Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    Strickmütze = la gorra calcetada

    Asunto

    Strickmütze = la gorra calcetada

    Fuente(s)
    Can man eine Strickmütze als sombrero übersetzen oder wäre da nicht gorra calcetada oder gorro calcetado besser?

    Unter Sombrero stellt man sich im deutschsprachigen Raum eher einen breitkrempigen Sonnenhut vor. Im spanischen Sprachraum scheint der Begriff auch Mützen zu umfassen.

    Vielen Dank im vorraus fUr Euer Feedback
    AutorPasoAPaso (666923) 20 Feb 10, 13:42
    Comentario
    #1AutorAiimy (427609) 20 Feb 10, 14:11
    Vorschlaggorro de punto
    Comentario
    gorro de lana = Wollmütze
    #2AutorRafael20 Feb 10, 14:29
    Comentario
    ja, ok... die Wollsachen sind aber in der Regel gestrickt... fast eine Tautologie ;-))) hihiiii


    (wenn man mal von den eleganten Stoffen absieht .. die werden aber nicht gorro de lana genannt )

    (das Lied ist übrigens eines der bekanntesten chilenischen "Volks"lieder ;-)


    saludos
    #3AutorAiimy (427609) 20 Feb 10, 14:36
    VorschlagStrickmütze = el gorro de punta, Woolmüütze = el gorro de lana
    Fuente(s)
    Vielen Dank¡

    PasoAPaso
    #4AutorPasoAPaso (666923) 21 Feb 10, 04:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂