Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    not-netable

    Quellen
    Ganzer Satz lautet:
    QAD report is generated against the Reject location and given to the Material Analyst to determine those items that have been in the non-netable (not available to MRP) Reject location for over 60 days.
    Kommentar
    Kann mir jemand bei der Übersetzung, insbesondere des Begriffs "non-netable" helfen? Ich verzweifel nämlich daran...Danke
    VerfasserInsomnia22 Feb. 10, 14:56
    Kommentar
    reject location = Lager für gesperrte / zurückgewiesene Güter?

    to net = bereinigen, saldieren

    netable = evtl. eine Eigenkreation = saldierbar, geeignet zur Bereinigung

    non-netable = nicht saldierbar, nicht geeignet zur Bereinigung
    #1Verfasserstrickk23 Feb. 10, 05:31
    Kommentar
    Also vom Sinn her geht es um eine Auswertung ueber das Sperrlager, damit der Disponent diejenigen Teile herausfindet, die laenger als 60 Tage im Sperrlager liegen und daher nicht in der (automatischen) Materialdisposition (MRP Lauf)beruecksichtigt werden. D.h. das System berechnet den Nettobedarf aus Bruttobedarf - Lagerbestand. Also ".. in dem nicht beruecksichtigten (nicht fuer den MRP verfuegbaren) Sperrbestand ..." waere m.E. die passende Uebersetzung.

    MRP=Material Requirement Planning. Wird haeufig auch im Deutschen so verwendet. Ansonsten "Bedarfsplanung"
    #2VerfasserDanitias23 Feb. 10, 06:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt