Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Non dovevi disturbarti.

    Fonti
    Non dovevi disturbarti.
    Commento
    Danke, soll es möglicherweise heißen: Kümmere dich nicht darum, oder Sorge dich nicht?
    Lg
    AutoreTinaLi24 Feb 10, 14:16
    Fonti
    Non dovevi disturbarti
    Commento
    Du hättest dich nicht darum sorgen brauchen :)
    #1Autore Pictsac (645447) 24 Feb 10, 14:19
    Vorschlag(Aber) Das wäre doch nicht nötig gewesen! / Du hättest dir nicht solche Umstände machen sollen.
    #2AutoreSub24 Feb 10, 14:19
    Vorschlagdas wäre doch nicht nötig gewesen
    #3Autore CarloCGN (445671) 24 Feb 10, 14:20
    Commento
    Die Antworten von Sub und CarloCGN sind korrekt. Dies ist eine sehr häufig verwendete Höflichkeitsformel (man könnte sie auch als Floskel bezeichnen). Typisch z.B. wenn man (z.B. als Gastgeber) ein besonders schönes Geschenk entgegennimmt.

    Ciao!
    #4Autoresirio6024 Feb 10, 14:48
    Vorschlag..
    Commento
    Dank liebes Dankeschön an euch.
    Achja, das (die Übersetzung) macht Sinn. Bin im KLAREN! Danke
    @ Pictsac:ein liebes Hallo extraan dich. Freue mich immer, wenn ich von dir lese.
    Lg
    #5Autoretinali24 Feb 10, 15:03
    Commento
    Hallo liebe tinaLi :) Danke dir :)
    #6Autore Pictsac (645447) 24 Feb 10, 18:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt