Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    erst mal sehen

    Quellen
    cominciamo a vedere. ODER per cominciare, vediamo.

    stimmt das so?
    Kommentar
    Danke für die Hilfe
    Verfasseranfängerin02 Mär. 10, 17:54
    Kommentar
    "per cominciare, vediamo"
    Auch "Allora, vediamo"

    "cominciamo a vedere" heisst eher "fangen wir jetzt an, zu schauen/zu sehen".
    Aber ja, umgangssprachlich sagt man das auch für "erst mal sehen".
    #1Verfasser Marco P (307881) 02 Mär. 10, 18:05
    Kommentar
    Eine andere Möglichkeit wäre: intanto vediamo, oder vediamo intanto (intanto heisst eigentlich unterdessen, hier unausgesprochen für: bis Weiteres geschieht).

    Ciao!
    #2Verfassersirio6003 Mär. 10, 09:09
    Kommentar
    un tentativo:
    vedremo, come si sviluppano le cose....
    avrei detto io...
    #3Verfasser violetta_1 (662324) 03 Mär. 10, 09:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt