•  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Computergestützte Ingenieurwissenschaften vs. Ingenieur-Informatik

    Betreff

    Computergestützte Ingenieurwissenschaften vs. Ingenieur-Informatik

    [Ingw.]
    Quellen
    Notenspiegel Master of Science "Computergestützte Ingenieurwissenschaften"

    In dem tabellenförmigen Notenspiegel findet sich in der Spalte "Bezeichnung der Leistung" u. a. der Begriff "Ingenieur-Informatik".

    Kommentar
    Für den Studiengang "Computergestützte Ingenieurwissenschaften" lautet die englische Übersetzung in unserem Webauftritt "Computational Engineering" - für "Ingenieur-Informatik" habe ich in anderen Quellen dieselbe englische Übersetzung gefunden...

    "Computergestützte Ingenieurwissenschaften" ist doch sicher nicht deckungsgleich mit dem Begriff "Ingenieur-Informatik", sicher kann nicht beides mit "Computational Engineering" übersetzt werden(?).

    Danke für Eure Hilfe und beste Grüße:-)
    Verfasserbella Maria (517403) 27 Apr. 10, 09:46
    Kommentar
    Habe gerade auf der Website einer Hochschule einen Hinweis gefunden, dass "Ingenieur-Informatik" gleichbedeutend mit "Technische Informatik" ist; letztere wiederum wird bei uns mit "Technical Informatics" übersetzt...

    Also:

    - Computergestützte Ingenieurwissenschaften = Computational Engineering

    - Ingenieur-Informatik = Technische Informatik = Technical Informatics

    (?)
    #1Verfasserbella Maria (517403) 27 Apr. 10, 10:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt