Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Gepflegter Rasen

    Kontext/ Beispiele
    "Es war der --- am besten gepflegte Rasen ---, den er je gesehen hatte."
    Kommentar
    Vor allem um die richtige Übersetzung für "gepflegt" geht es mir in diesem Fall.

    Vielen Dank und liebe Grüße!
    VerfasserChristian15 Apr. 05, 12:20
    Vorschlagthe best kept lawn
    #1VerfasserWerner15 Apr. 05, 12:27
    Vorschlagwell-groomed lawn
    #2VerfasserSanne15 Apr. 05, 12:34
    VorschlagEnglish lawn
    #3VerfasserDavid15 Apr. 05, 13:23
    VorschlagGepflegter Rasen
    Quellen
    Well manicured lawns.
    Kommentar
    ... is the proper English expression.
    #4VerfasserKayaya1 (766758) 12 Aug. 13, 13:21
    Kommentar
    Yes, a manicured or well-tended lawn.
    I'd say
    #5Verfasser dude (253248) 12 Aug. 13, 13:34
    Kommentar
    A "well kept lawn" is a standard English expression. "Best kept" (#2) is fine (I'm not sure if #4 is saying it isn't "proper English").
    #6Verfassersjm (380044) 12 Aug. 13, 13:48
    Kommentar
    Manicured, kept, tended are all "standard" options and pretty much all mean the same.
    #7Verfasser dude (253248) 12 Aug. 13, 14:03
    Kommentar
    Achtung: nicht jeder gepflegte Rasen ist auch ein englischer Rasen (#3).
    #8Verfasser M-A-Z (306843) 12 Aug. 13, 14:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt