Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    coger a alguien mal parado

    Quellen
    Esto me coge mal parado, es decir en un mal momento.
    Kommentar
    ¿Cómo lo dirían en alemán? Gracias
    VerfasserPedro28 Mai 10, 12:56
    Kommentar
    Einige Möglichkeiten, je nach Kontext:
    "Auf dem falschen Fuß erwischen" "da hat mich auf dem falschen Fuß erwischt"
    "auf etwas nicht vorbereitet sein" "darauf bin ich (jetzt gar/überhaupt) nicht vorbereitet"
    "auf etwas nicht gefasst (gewesen) sein" "darauf bin ich nicht gefasst" (wohl eher "war ich nicht")
    "auf etwas nicht eingestellt sein"
    (Infinitivform?): "das passt mir jetzt aber gar nicht!"

    #1Verfassernaatsiilid28 Mai 10, 13:07
    VorschlagKleiner Rechtschreibfehler ;)
    Kommentar
    Es heißt: "Das hat mich auf dem falschen Fuß erwischt"
    #2Verfasserchica4592 (457607) 28 Mai 10, 21:26
    Kommentar
    Nein, chica, es müsste wohl heißen: Da/Damit hat man/er/sie mich auf dem falschen Fuß erwischt. Deinen Satz habe ich noch nie gehört. Bei der Redewendung muss Subjekt m. E. eine Person sein.

    Wenn es keine Person gibt, würde ich eher sagen:
    Das trifft mich völlig unvorbereitet.
    Darauf war ich nicht vorbereitet.
    #3Verfasser janne10 (527370) 28 Mai 10, 22:05
    Kommentar
    Ich bestätige chicas Korrektur meines Eintrags "das
    hat mich auf dem falschen Fuß erwischt". Mir ist die Formulierung so geläufig; das bestätigt auch Gugel: "hatte ihn auf dem falschen Fuß erwischt" bringt mehr als 4000 Treffer; während "hat MAN ihn auf dem falschen Fuß erwischt" bzw. "hatte ..." nur eine Handvoll ergeben.
    #4Verfassernaatsiilid28 Mai 10, 23:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt