Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    keiner von uns

    Quellen
    "Keiner von uns (beiden) sprach."
    Kommentar
    Sage ich "neither of us spoke"? Oder "neither one of us"...?

    Danke schon mal :)
    VerfasserAilin12 Jun. 10, 16:10
    Kommentar
    We were both speechless.

    Evtl.
    #1Verfasseryarn12 Jun. 10, 16:12
    Kommentar
    Ist "speechless" nicht eher "sprachlos"? Ich meine aber keine Sprachlosigkeit, sondern eher ein Schweigen in gegenseitigem Einvernehmen.

    :)
    #2VerfasserAilin12 Jun. 10, 16:19
    Kommentar
    This will sound weird, but if I've understood correctly:
    Neither of us had anything to say.

    (Which I guess means: Neither of us spoke.)

    I would wait for an additional Leo opinion.

    ("Speechless" geht manchmal in dem Kontext.)
    #3Verfasseryarn12 Jun. 10, 16:27
    Kommentar
    Ich hab mir gerade überlegt "neither one said a word". Mir gehts auch weniger um das Schweigen als um die "neither"-Konstruktion. Sage ich "neither one" oder "neither of us"?

    Danke ^^
    #4VerfasserAilin12 Jun. 10, 16:30
    Kommentar
    To yarn's two entirely sensible suggestions I'd add "neither of us had anything to say" and "we were both silent".

    As ever, what you choose depends on context.
    #5VerfasserVillager (GB) (575909) 12 Jun. 10, 16:33
    Kommentar
    Sage ich "neither one" oder "neither of us"

    Meistens einfach "neither of us":

    "Neither of us spoke."
    "Neither of us said anything."
    "Neither of us spoke a word."

    Wenn Du es unterstreichen willst, "Weder ich noch er ... "/"Keiner von uns beiden" dann könntest Du "Neither one of us" verwenden.
    #6VerfasserPhillipp12 Jun. 10, 16:34
    Kommentar
    "We were both silent" would fit, I guess.

    Thanks to both of you :)
    #7VerfasserAilin12 Jun. 10, 16:34
    Kommentar
    To yarn's two entirely sensible suggestions I'd add "neither of us had anything to say" and "we were both silent".

    As ever, what you choose depends on context.

    Edit - I hadn't seen #4 when I wrote the above. I wrote "neither of us" without thinking about it, which I suspect means it comes more naturally than "neither one of us", but in some contexts, you might want to emphasise our separate nature by saying "neither one".

    Further edit - I hadn't seen #6 & 7 when I wrote my previous edit. We all seem to be saying much the same thing at the same time.
    #8VerfasserVillager (GB) (575909) 12 Jun. 10, 16:35
    Kommentar
    Alle die vorliegende Vorschläge sind ganz in Ordnung, 'speechless' ausgenommen.

    Speechless heißt unzweideutig "sprachlos wegen Erstaunen oder Verblüffung."

    "Neither one of us spoke (or said) a word." hört sich schön, dicterisch und stylevoll an.

    "one" trägt nur wenig bei, aber schon etwas; es betont irgendwie, dass Stille und Schweigen herrschte vor.
    #9VerfassermikeS (366927) 12 Jun. 10, 16:54
    Kommentar
    "We were both without words." ist auch schön.
    #10VerfassermikeS (366927) 12 Jun. 10, 16:58
    Kommentar
    @#10: Das ist ungewöhnlich und kaum anzuraten als Übersetzung für das (fast möchte man sagen) stinknormale "Keiner von uns sprach".
    #11VerfasserPhillipp12 Jun. 10, 17:00
    Kommentar
    und: None of us ... soll es auf keinen Fall sein?
    #12Verfasser alema (659531) 12 Jun. 10, 17:33
    Kommentar
    Nein, für 'none' brauchst du mehr als zwei Leute, die nix sagen.

    #13Verfasser Gibson (418762) 12 Jun. 10, 17:35
    Kommentar
    Thank you, again what learned ;-)
    #14Verfasser alema (659531) 12 Jun. 10, 17:39
    Kommentar
    Wobei "none of us" durchaus eine mögliche Übersetzung für "keiner von uns" ist--nur hat Ailin vom Anfang klar gemacht, dass das "uns" hier sich auf nur 2 Personen bezieht ("neither", "both").

    alema, "again what learned" ist ja Filser-Englisch, "I've learned something again" z.B. wäre eine Möglichkeit.
    #15VerfasserPhillipp12 Jun. 10, 17:48
    Kommentar
    Philipp, nothing for ungood, aber du solltest mal in Bayern 3 reinhören zur Zeit!
    http://www.br-online.de/podcast/mp3-download/...
    #16Verfasser alema (659531) 12 Jun. 10, 18:00
    Kommentar
    Ich glaube #10 meint "Both of us were at a loss for words/for what to say".
    #17Verfassernnc12 Jun. 10, 18:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt