•  
  • Betreff

    saliendo al paso

    Quellen
    ... aseguró ayer Zapatero, saliendo al paso especulaciones publicadas en los últimos días sobre un posible plan de rescate para España...

    http://www.elpais.com/articulo/economia/direc...
    Kommentar
    Spekulationen zuvorkommen/entgegnen ???
    VerfasserWanda18 Jun. 10, 16:29
    Kommentar
    nicht zuvorkommen... eher in dem Sinne von entgegenkommen

    eingehen auf

    sich "hinweghelfen" über etwas

    wie kann man das vielleicht noch auf Deutsch sagen...?
    #1VerfasserAiimy (427609) 18 Jun. 10, 16:34
    Kommentar
    entgegentreten?
    #2VerfasserWanda18 Jun. 10, 16:38
    Kommentar
    na, eher in dem Sinne von: sich ein Argument suchen, um dem Vorwurf (oder was auch immer) die Wichtigkeit zu nehmen
    #3VerfasserAiimy (427609) 18 Jun. 10, 16:41
    Quellen
    Beispiel PONS:
    Me salió(cogió) al paso en el pasillo
    Kommentar
    Er, sie, hielt mich auf dem Gang auf.
    #4Verfasseryuma18 Jun. 10, 19:37
    Kommentar
    Ginge vielleicht diese Redewendung?


    Zapatero versicherte, auch um den in den letzten Tagen aufkommenden Spekulationen über einen möglichen Rettungsplan für Spanien den Wind aus den Segeln zu nehmen,............
    #5Verfassercosteña18 Jun. 10, 20:05
    Kommentar
    ja, genau, liebe @costeña: genau sowas hab ich gesucht ;-))

    liebe Grüße
    #6VerfasserAiimy (427609) 18 Jun. 10, 20:26
    Kommentar
    Dir, liebe Aiimy, liebe Grüße zurück über's Meer!

    Bei uns hier herrscht guter Wind zum Segeln (besser gesagt: Der Sommer ist miserabel), vielleicht fiel mir deshalb die Redewendung ein.
    #7Verfassercosteña18 Jun. 10, 20:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt