Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Tischtenniskelle

    Quellen
    Diese dinger die man beim Tischtennis/Ping Pong benutzt um nach dem Ball zu schlagen
    VerfasserNeale (658328) 19 Jun. 10, 20:37
    Kommentar
    #1Verfasserzb19 Jun. 10, 20:39
    Vorschlagtable tennis pad
    Quellen
    Kommentar
    Ich nehme an, Du meinst einen Tischtennisschläger. "Kelle" habe ich in diesem Zusammenhang noch nie gehört.
    #2VerfasserWerner (236488) 19 Jun. 10, 20:41
    Vorschlagtable tennis racket
    Kommentar
    Ich kenn sie ausschließlich als "Kellen". (Das war sogar Konsens auf einer Jugendfreizeit mit Jugendlichen aus ganz Deutschland - ich hab dort nie jemanden von "Schlägern" reden hören...)
    #3VerfasserNeale (658328) 19 Jun. 10, 20:44
    Kommentar
    ... oder Neale arbeitet auf einem Flughafen, fährt einen 'Follow me' und weist auf dem Vorfeld die Flugzeuge mit Kellen ein . . . ;-))
    #4VerfasserDaddy . . . (533448) 19 Jun. 10, 20:45
    Kommentar
    http://wapedia.mobi/de/Schl%C3%A4ger_%28Sport%29

    Tischtennisschläger (regional auch Tischtenniskelle) beim Tischtennis


    Jetzt würde mich nur noch interessieren, wo man Tischtenniskelle sagt - ich kannte das auch nicht
    #5Verfasserzb19 Jun. 10, 20:47
    Kommentar
    @ zb: wenn hier keiner antwortet, stell diese Frage als Fadenthema im Sprachlabor . . .
    #6VerfasserDaddy . . . (533448) 19 Jun. 10, 21:00
    Kommentar
    Ping-pong paddle.
    Table tennis paddle.

    A racket generally has strings.
    #7Verfasser svaihingen (705121) 19 Jun. 10, 21:00
    Kommentar
    Wenn jemand "auf einer Jugendfreizeit" (????) ist, dann spielt er wohl auch mit "Kellen" und weicht auch sonst vom allgemeinen Sprachgebrauch ab ...
    #8VerfasserFragezeichen19 Jun. 10, 21:04
    Kommentar
    "Racket" is used by the English Table Tennis Association: http://www.google.com/search?source=hp&q=rack...
    "Bat" is the word they use more commonly: http://www.google.com/search?hl=en&q=bat+site...
    "Paddle" is not used with this meaning in BE. In BE a paddle is just a thing you use in a boat. http://www.google.com/search?hl=en&q=paddle+s...
    #9VerfasserCM2DD (236324) 20 Jun. 10, 11:35
    Kommentar
    OT @ 8: Jugendfreizeit kenne ich als üblichen Begriff im allgemeinen Sprachgebrauch. Aber wer es nicht verstehen will ...


    wikipedia beschreibt es so:
    Als Kinder- oder Jugendfreizeit wird in der Kinder- und Jugendarbeit in der Regel eine mehrtägige Maßnahme mit Freizeitcharakter bezeichnet. Diese kann jahreszeitlich bedingt unterschiedlich gestaltet sein.

    Häufig anzutreffen sind:

    * Zeltlager insb. im Sommer
    * Skifreizeit insb. im Winter

    aber auch:

    * Wander-, Kletter-, Segel-, etc. -Freizeit
    * Computerfreizeit
    * Forschungscamp

    Freizeiten werden meisten von ehrenamtlichen Jugendgruppenleitern gestaltet.
    #10Verfasser manni3 (305129) 20 Jun. 10, 12:33
    Kommentar
    ... heißt das, daß Du ein beamteter Frztgstlter bist ? . . . ;-)
    #11VerfasserDaddy . . . (533448) 20 Jun. 10, 12:45
    Kommentar
    wa(h)r ;-)
    #12Verfasser manni3 (305129) 20 Jun. 10, 12:46
    Kommentar
    Freizeiten kling stark nach DDR-Jargon für von oben verordnete Aktivitäten.

    Dort wurde man leider kaum auf Arbeitzeiten ins Ausland geschickt, dafür ist man dann auf eine Trinkzeit in die Kneipe gegangen.
    #13VerfasserDiskussionszeit20 Jun. 10, 13:30
    Kommentar
    an Kommentar 8
    *stirnrunzel*
    Es ist interessant mal Reaktionen auf seine Art seine Muttersprache zu sprechen zu bekommen.
    Mein Verständnis ist "Sprache entsteht durch ihren Gebrauch." und ich weiß wirklich nicht was an Jugend"freizeit" und Tischtennis"kelle" falsch sein soll solange ich verstanden werde. Das Fragezeichen geht rhetorisch an dich zurück.

    an Kommentar 13
    Als Ossi kenne ich den Begriff für Aktivitäten die Spaß machen und eigentlich eher gewählt als verordnet sind. Auch hier: Interessant zu sehen wie meine Sprache wahrgenommen wird.
    #14VerfasserNeale (658328) 20 Jun. 10, 23:40
    Kommentar
    Kelle kenne ich eigentlich nur im Zusammenhang mit Maurer- (oder Suppen-)... kommt mir sehr jugend- oder umgangssprachlich vor...Allerdings erinnere ich mich, dass wir vor Jahrzehnten zum Spass auch mal mit Bratpfannen Tennis gespielt haben.
    #15Verfasser waltherwithh (554696) 21 Jun. 10, 02:55
    Kommentar
    "Jugendfreizeit" ist keineswegs (nur?) DDR-Sprache. Ich (damals in Nordrhein-Westfalen lebend)habe in den 70er und 80er Jahren als Teilnehmerin bzw. als Betreuerin an zahlreichen Jugendfreizeiten (1- bis 3-wöchigen Reisen ins In- und Ausland mit vielen Freizeitaktivitäten) teilgenommen.

    Zu "Kelle": Mein aus Bremen kommmender Mann sagt das manchmal scherzhaft, aber er sagt auch "Pille" zu einem Fußball (glaube ich).
    #16Verfasser Ursel <de> (260529) 21 Jun. 10, 13:36
    Kommentar
    Kelle ist definitiv umgenagssprachlich, wird aber mE gesamtdeutsch von jedem gekannt und benutzt, der Tischtennis gespielt hat, sowohl im Verein als auch nur auf Jugendfreizeiten, in der Schule, o.ä.
    #17VerfasserBZMS8F21 Jun. 10, 16:20
    Kommentar
    Ich (über 40, mit Tischtenniserfahrung) habe den Ausdruck vor kurzem zum ersten Mal in Berlin gehört. Kannte bisher nur '-schläger'.
    #18Verfasserdagmar21 Jun. 10, 16:27
    Quellen
    ich glaue, Fragezeichen hat das "auf" in "auf einer Jugendfreizeit" angezweifelt. Jedenfalls hab ich den Kommentar so verstanden.

    Kommentar
    Obwohl ich auch nichts anderes sagen würde und mir nicht erklären kann, was an "auf einer Jugendfreizeit" falsch sein soll.

    Findet das noch jemand merkwürdig?
    #19VerfasserClaudia21 Jun. 10, 16:27
    Kommentar
    Die Jugendfreizeit ist m.E. gesamtdeutsch völlig normaler Sprachgebrauch, und ich würde auch sagen "auf einer Freizeit".
    Es geht ja nicht darum zu sagen "in meiner Freizeit" (also abends nach Feierabend), sondern um eine mehrtägige Fahrt mit Jugendlichen.

    Eine "Kelle" ist mir (Norddeutschland) im Zusammenhang mit TT allerdings auch noch nicht untergekommen.
    #20VerfasserCalifornia81 (642214) 21 Jun. 10, 17:28
    Kommentar
    Ich (Rheinland) kenne Kelle als flapsig-umgangssprachliche Bezeichung für Tischtennisschläger, auch unter Hobbysportlern - ähnlich wie man Pille für einen Fußball oder Karre für ein Auto sagt.
    #21Verfasser Dr. Dark (658186) 21 Jun. 10, 17:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt