Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Three sari of bitumen I poured over the outside;

    Betreff

    Three sari of bitumen I poured over the outside;

    [Geschichte][fig.]
    Quellen
    Openings to the water I stopped;
    I searched for cracks and the wanting parts I fixed:
    Three sari of bitumen I poured over the outside;
    To the gods I caused oxen to be sacrificed.
    Kommentar
    Es handelt sich hier um den zweiten Teil eines Babylonischen Textes um im 3. Jahrhundert vor Christus und ist ein erstes Beispiel für Schiffstaufen. Es macht für mich aber keinen Sinn. Kann mir vielleicht helfen, dies zu übersetzen? Danke
    VerfasserJulia 22 Jun. 10, 16:09
    VorschlagEimer
    Kommentar
    Ist das ein Gedicht, oder warum ist die Grammatik so verdreht?
    Ist Sari eine babylonische Maßeinheit?
    Gibt es da einen deutschen Text von dem Du übersetzt?
    #1VerfasserSaree22 Jun. 10, 16:16
    Kommentar
    Lecks, durch die Wasser eindringen konnte, habe ich behoben,
    Ich habe nach Rissen gesucht und dort, wo etwas fehlte, Reparaturen vorgenommen.
    Ich habe drei Sari (wahrscheinlich ein Hohlmaß) Teer über die Außenseite (des Schiffes) gegossen (zum Abdichten)
    und habe veranlasst, dass den Göttern Ochsen geopfert wurden.
    #2VerfasserGaleazzo22 Jun. 10, 16:26
    Kommentar
    Korrektur: Pech, nicht Teer.
    #3VerfasserGaleazzo22 Jun. 10, 16:27
    Kommentar
    Water-plugs he fastened within;
    the outside he daubed with bitumen,
    and the inside he caulked with pitch.
    He caused oil to be brought,
    and he slaughtered oxen and lambs.

    From: Folk-Lore in the Old Testament: Studies in Comparative Religion, Legend and Law; Vol I (1919)

    Von Deiner deutschen Vorlage übersetzt (ein Versuch...):

    Leaks where water might enter, I fixed,
    I looked after cracks and there, where something was missing, repaired.
    I poured three Sari of pitch onto the hull
    and arranged for oxen to be sacrificed to the gods.
    #4VerfasserPimf23 Jun. 10, 10:40
    Quellen
    Kommentar
    I am confused... Pimf, the original text seems to be in English, why did you "translate" it back into English?

    The site above has "sar" as a unit of area measurement - theoretically that could be accurate, like we for instance use square feet (or meters) to calculate paint.

    *edit*

    "Volume units are the same as the area units and follows the relationship that
    1 volume-unit = 1 area-unit x 1 kush.
    For example, a volume-sar is the volume of the solid with base 1 area-sar and height 1 kush (cubit)."
    #5Verfasser the kat (387522) 23 Jun. 10, 11:12
    Kommentar
    Ist hier doch Englisch gesucht, oder nicht?
    #6VerfasserPimf23 Jun. 10, 11:28
    Kommentar
    Sure, but it wouldn't be the first time somebody posted in the wrong forum... and given that the text in the original inquiry is in English, I think we can safely assume that Julia is asking for German... ;-)
    #7Verfasser the kat (387522) 23 Jun. 10, 12:35
    Kommentar
    Wow, vielen Dank ! Hätte nicht gedacht, dass sich so viele darauf melden. Ihr habt mir sehr geholfen! Hatte den Text aus dem Netz, und wollte es für eine Rede benutzen. Now everything makes sense! Great help!!!!
    I posted it in the wrong forum indeed! However, everything worked out!

    #8VerfasserJulia 25 Jun. 10, 14:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt