Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    no te motives loco

    Quellen
    yo: pero por lo menos hablas conmigo. ella: no te motives loco.

    was heißt das richtig übersetzt
    Verfassernose05 Jul. 10, 22:49
    Kommentar
    Es gibt viele Google-Funde, die meine Vermutung bestätigen, dass der negative Imperativ "no te motives" im Sinne von "bilde dir nichts ein" bzw. "blase dich nicht auf" verwendet wird.

    Dein angefragter Satz wäre dann etwa mit
    "Bild dir bloß nichts ein, du Spinner!"
    zu übersetzen (könnte durchaus noch flapsig-liebevoll gemeint sein).

    Vielleicht äußert sich dazu noch ein Muttersprachler?
    #1Verfassernaatsiilid06 Jul. 10, 12:31
    Kommentar
    wäre schön wenn sich ein muttersprachler mal melden würde
    #2Verfassernose07 Jul. 10, 00:01
    Vorschlagno te motives loco
    Kommentar
    No te hagas demasiadas ilusiones (Argetinien)
    #3VerfasserLiroth07 Jul. 10, 03:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt