Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    von x zu x

    Quellen
    Kann ich ein paar Infos (über einen jungen) bekommen..so von mädel zu mädel ;) ?

    Can I get some Informations, so from girl to girl? ;)

    Kommentar
    Kann man das so sagen? Ist das "from" hier richtig?
    Klingt nämlich so komisch..

    Danke schonmal
    VerfasserJanin14 Jul. 10, 13:54
    Kommentar
    ?
    #1VerfasserJanin14 Jul. 10, 14:33
    Kommentar
    between girls
    from girl to girl

    either one's fine
    #2Verfasser dude (253248) 14 Jul. 10, 14:35
    Kommentar
    Danke
    #3VerfasserJanin14 Jul. 10, 15:06
    Kommentar
    oder auch: from one girl to another.
    #4Verfasser dude (253248) 14 Jul. 10, 15:20
    Kommentar
    heißt es dann nicht from one girl to THE another?
    #5VerfasserJanin14 Jul. 10, 15:33
    Kommentar
    nein; es wird als Verallgemeinerung verstanden, so wie "von Mädel zu Mädel," das heisst ja auch nicht "dem Mädel." :-)

    Ausserdem wäre "the another" schon mal grundsätzlich falsch. Ich nehme an, du meintest "the other."
    #6Verfasser dude (253248) 14 Jul. 10, 15:39
    Kommentar
    habs als "vom einem zum anderen übersetzt"
    my bad :-D
    #7VerfasserJanin14 Jul. 10, 15:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt