•  
  • Übersicht

    Chinesisch gesucht

    歡迎來到我的工作室!

    Betreff

    歡迎來到我的工作室!

    Quellen
    歡迎來到我的工作室!
    Kommentar
    Das soll heissen Willkommen in meinem Atelier!"
    Weiss bitte jemand, ob das richtig ist oder wie es besser geht?
    Danke für die Hilfe!
    Johanna
    Verfasserjohalei17 Jul. 10, 11:16
    Kommentar
    Das ist richtig und ich wüsste keine bessere Übersetzung :)
    #1VerfasserPsychochinese (708604) 18 Jul. 10, 13:34
    Vorschlag欢迎光临我的办公室
    Quellen
    欢迎光临 相对更加正规

    办公室也可换成工作室
    #2VerfasserJi19 Jul. 10, 10:43
    Kommentar
    @Ji:

    Atelier = Studio = "Arbeitsraum für Kreative" sollte nicht mit "办公室" übersetzt werden. "办公室" ist eher das "allgemeine Büro" - "eng. office". Aber kein "eng. studio". "欢迎光临" ist auch okay, je nach Kontext, aber schon förmlicher!
    #3Verfassersoldier (313210) 19 Jul. 10, 11:15
    Kommentar
    Ich finde 欢迎来到我的工作室!besser.
    #4VerfasserAlpalaya25 Jul. 10, 15:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt