•  
  • Betreff

    gut lachen haben

    Quellen
    Da hat Charly gut lachen
    Ab jetzt wird der Verein Clean Winners von der Sky-Stiftung unterstützt. In Unterföhring (Sitz des Senders) wird ein neuer Standort des Vereins eingerichtet, um Kindern aus sozial schwachen Familien zu helfen und sie sportlich und pädagogisch zu betreuen. Kein Wunder, dass sich Ex-Tennis-Ass und Hobby-Golfer Carl-Uwe „Charly“ Steeb und seine Frau Kim freuen, die zu den Gründern des Vereins zählen. Beim letzten Clean-Winners-Golfturnier 2010 wurden XXX.XXX Euro eingenommen.
    Kommentar
    I'm just not sure how to translate "Da hat Charly gut lachen" - LEO has a few threads on the "hat gut lachen" matter but I think the context is different here (how can it mean "it was alright for Charly" or something similar!?)

    Can anyone help?
    VerfasserFairy21 Jul. 10, 15:16
    Kommentar
    Three cheers for Charly and the generous donators
    #1Verfasserwundertype.de (243076) 21 Jul. 10, 15:22
    Kommentar
    Es bedeutet hier so etwas wie:

    Charly has good reason to laugh/ to smile/ to be happy.

    Das klingt aber ziemlich blöd. Vielleicht kannst du eine andere Überschrift frei formulieren.
    #2VerfasserCara (DE)21 Jul. 10, 15:22
    Kommentar
    Ja, frei formulieren. "Gut lachen haben" heißt meistens, der glückliche Unbeteiligte oder der unberechtigte Nutznießer zu sein. Das trifft hier ja nicht zu und d.h. die dt. Überschrift ist eher schwach - es sei denn, sie steht über einem Foto, auf dem er breitestens am Grinsen ist^^
    #3Verfasserwundertype.de (243076) 21 Jul. 10, 15:24
    Kommentar
    @wundertype: "gut lachen haben" heißt meistens "unbeteiligt", "unberechtigt"?
    Vlt verwechselst du das mit dem "lachenden Dritten"? "gut lachen haben" hat diese Konnotation mE nicht.
    Am Rande: Müsste es nicht "gut Lachen haben" heißen, wg "das/ein gute/s Lachen haben"?
    #4VerfasserNBXQNL21 Jul. 10, 15:35
    Kommentar
    @4: Die Redensarten gehen doch in eine ähnliche Richtung: XY hat gut lachen. Er kann sich in aller Ruhe ansehen, wie die anderen Spenden geben - Das finde ich eben total falsch für eine nette Überschrift für unseren Charly^^
    #5Verfasserwundertype.de (243076) 21 Jul. 10, 15:39
    Kommentar
    Ich finde eben gerade nicht, dass beides in die selbe Richtung geht.
    Wer etwas gut erledigt, hat danach z.B. ebenfalls gut Lachen, aktuelles Beispiel ein Fußballer, der das entscheidende Tor macht.
    "unbeteiligt" oder "unberechtigt" wird mE durch "gut Lachen haben" eben nicht ausgedrückt.
    Olle Charly kann also durchaus gut Lachen haben wegen der Spenden. Als Tennisspieler hatte er das ja meistens nicht...
    #6VerfasserNBXQNL21 Jul. 10, 15:47
    Quellen
    gut lachen haben / hat gut lachen
    Kommentar
    M.E. schwingt bei deisem Ausdruck schon etwas negatives mit. Aber ich denke das genau darin der Wortwitz liegt.
    #7VerfasserInksl21 Jul. 10, 15:52
    Kommentar
    Für diesen allerdings einen passenden Ausdruck im Englischen zu finden, könnte schwer werden.
    #8VerfasserInksl21 Jul. 10, 15:55
    Kommentar
    I think Charly has good reason to be happy is fine, thanks 2 :-)
    #9VerfasserFairy21 Jul. 10, 15:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt