Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    V-shaped recovery

    Quellen
    But this week’s equity-market wobbles illustrate that investors are unconvinced that the global economy can manage a V-shaped recovery, especially now that fiscal stimulus is being withdrawn in Europe and elsewhere.

    Kommentar
    Wie würdet ihr "v-shaped recovery" übersetzen? (v-förmig und keilförmig finde ich nicht passend)
    Verfasser nqztv (657402) 01 Aug. 10, 21:17
    Kommentar
    v-förmige Erholung

    Auch wenn Du es nicht als passend empfindest ... ;)
    "Rasche Erholung" ginge auch, falls Du das V unbedingt umschreiben möchtest.
    #1Verfasser Nausicaa Phaeacian (714400) 01 Aug. 10, 21:23
    Kommentar
    Hello again,

    "Rasche Erholung" - That's exactly how I translated it into German before I posted my query :)

    Thanks for confirmation!
    #2Verfasser nqztv (657402) 01 Aug. 10, 21:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt