首页
词典
论坛
训练
课程
博客
Apps
帮助
Seite auf Deutsch
汉语 ⇔ 德语
英语 ⇔ 德语
法语 ⇔ 德语
西班牙语 ⇔ 德语
意大利语 ⇔ 德语
俄语 ⇔ 德语
葡萄牙语 ⇔ 德语
波兰语 ⇔ 德语
英语 ⇔ 西班牙语
英语 ⇔ 法语
英语 ⇔ 俄语
西班牙语 ⇔ 葡萄牙语
广告
您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。
您愿意支持LEO吗?
那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!
捐款
LEO Pur
亲爱的用户们,
您的每一分捐款都将支持并激励我们, 以极大的热诚和专业态度来维护及完善LEO的服务。
衷心感谢您的捐款,这是对我们最大的支持!
通过汇款方式捐款
LEO GmbH
Mühlweg 2b
82054 Sauerlach
IBAN: DE41 7019 0000 0000 2930 32
BIC: GENODEF1M01
通过Paypal捐款
说明: 您给LEO GmbH的捐款,很遗憾是无法进行退税的。
Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktiviertem JavaScript.
Die Fenstergröße wurde verändert. Bitte laden Sie die Seite neu, um sie der neuen Größe anzupassen.
论坛主页
在论坛的所有栏目中查询
论坛
查询汉语
查询德语
翻译是否正确?
语音实验室
国家与人
向LEO提问
为LEO增添新词条
错误词条?
聊天室
使用说明
网络规范
使用条件
论坛主页
查询汉语
Ich muss den Gangschlüssel nachmachen lassen (Eine Kopie anfertigen lassen)
17回复
标题
Ich muss den Gangschlüssel nachmachen lassen (Eine Kopie anfertigen lassen)
信息来源
Hallo,
Wie sage ich denn
"Ich muss den Gangschlüssel nachmachen lassen (Eine Kopie anfertigen lassen) " ?
"Wo yao .. yi fen" ?
Hilfe wäre super!
备注
Bitte in Pinyin die Antworten wenns welche gibt ;)
发贴者
maxey
(707590)
03 八月 10, 16:43
备注
wo3 yao1 fu4 zhi1 men2 shang1 de1 yao6 shi1
我要复制门上的钥匙
I am no so sure, the 1 2 3 4 which I put there, is correct, because I do not speak hochchinesisich.
#1
发贴者
Lee
03 八月 10, 20:58
建议
Gangschlüssel - 走廊钥匙 - zou3lang2yao4chi2
信息来源
Alternativ:
我想把复制走廊钥匙。- Ich möchte gern den Gangschlüssel nachmachen lassen.
Pinyin:
wo3xiang3ba3fu4zhi4zou3lang2yao4chi2
备注
我要复制走廊钥匙。
Pinyin:
wo3yao4fu4zhi4zou3lang2yao4chi2
#2
发贴者
soldier
(313210)
03 八月 10, 21:45
备注
soldier, warum gibst du ein 把 an diese Stelle des Satzes? :O
#3
发贴者
Herr Klugbeisser
(174952)
04 八月 10, 13:16
信息来源
http://de.wikibooks.org/wiki/Chinesische_Gram...
备注
@Herr Klugbeisser
Weil es in diesem Fall einfach das schönere, weil umgangssprachlichere Chinesisch ist. :)
Allerdings muss ich soldier hierbei die Frage stellen, ob er nicht doch eher 我想把走廊钥匙复制 meint?
#4
发贴者
Dennis-TW
(618080)
04 八月 10, 13:38
信息来源
Korrektur:
我想把走廊钥匙复制.
备注
@Dennis-TW:
Ja, natürlich, was für ein "Schussel" ich doch bin, ;>. Danke für die Korrektur! :>
#5
发贴者
soldier
(313210)
04 八月 10, 14:05
备注
我想再配一把走廊钥匙
So würde ich sagen.
Soldier, Dennis-TW, die 把 Konstruktion passt hier nicht. Aber fragt mich nicht warum. :-)
Außerdem mit Schlüssel sagt man "配钥匙".
#6
发贴者
Rickan
(433557)
04 八月 10, 15:18
备注
@Rickan:
Stimmt! "配钥匙" sagt man auch genauso auf Kantonesisch! Hast uns wieder mal alle gerettet, haha! Danke! :>
#7
发贴者
soldier
(313210)
04 八月 10, 15:22
备注
@Rickan
Meine selbst verlinkte Quelle zum Thema listet als eine Bedingung für den Gebrauch von 把 auf: Das Verb muß einen Zusatz haben (了, Verdopplung, Komplement).
Nun kann ich mich beim besten Willen nicht entsinnen, ob ich das normalerweise einhalte oder nicht, denn das 把 wird von mir allermeistens nach Gefühl gesetzt und bislang hat sich noch niemand darüber beschwert. ;)
Mit "配钥匙" können wir das Thema aber getrost ad acta legen.
#8
发贴者
Dennis-TW
(618080)
04 八月 10, 16:23
备注
danke sehr!
Also pei yaoshi? wo bixu pei yaoshi ?
#9
发贴者
maxey
(707590)
05 八月 10, 08:05
备注
wie gebräuchlich ist denn "打钥匙", wird das nur auf Taiwan verwendet?
#10
发贴者
Michael
05 八月 10, 08:18
备注
In TW sagt man 锁匙 statt 钥匙.
#11
发贴者
CN?DE
05 八月 10, 08:47
备注
In HK wird "锁匙" verwendet statt "钥匙","打钥匙" bzw. das Pendant in HK "打锁匙" wird heutzutage kaum benutzt, verstehen wird man schon. Ist eine sehr Ausdrucksweise, die man nur von früher kennt, zumindest ich kenne es v. ältere Leute früher.
Die Anwendungen der Begriffe in TW kann @Dennis-TW uns bset. sagen,;>.
#12
发贴者
soldier
(313210)
05 八月 10, 09:39
建议
我要配大门钥匙
#13
发贴者
Cici
05 八月 10, 11:23
备注
Um die Verwirrung komplett zu machen: In Taiwan (Taipei) höre ich öfter 鑰匙 als 鎖匙, Schlüssel habe ich als 鑰匙 gelernt (und nie wieder vergessen, weil 鑰 als Anfänger echt fies zu schreiben ist) und kommt in meinem Wortschatz daher auch nur als 鑰匙 vor und bislang hat sich, wie bei vielen anderen Dingen auch, noch niemand darüber beschwert.
Und ich selbst hatte ich noch nie die Aufgabe einen Schlüssel nachmachen zu müssen, aber Herr Google sagt, dass die Taiwaner, die das schon mal machen mussten und sich vorher danach im Internet erkundigten, sowohl 打鑰匙 als auch 打鎖匙 verwendeten, aber relativ wenig bis gar nichts das ganze in Verbindung mit 配.
Kurzum, ich habe zur Zeit keine Ahnung was die Topantwort auf diese Frage in Taiwan ist, aber zumindest bin ich jetzt für den Fall des Schlüsselnachmachenmüssens sprachlich für alle Fälle gewappnet. ;)
#14
发贴者
Dennis-TW
(618080)
05 八月 10, 12:01
备注
Alles ist relativ. Mein Eindruck kommt wahrscheinlich daher, dass 锁匙 in Festland viel viel weniger gebraucht wird als 鎖匙 in Taiwan. Glaubt man an die Statistik, was Google liefert, so sieht der Verhältnis folgendemass aus.
钥匙(31'800'000 hits) gegen 锁匙(311'000 hits), 102:1, mit Sucheinschräkung auf China und vereinfachte Chinesisch.
鑰匙(2'410'000 hits) gegen 鎖匙(202'000 hits), 12:1, mit Sucheinschräkung auf Taiwan und traditionelle Chinesisch.
Von daher, ist Dennis Eindruck auch bestätigt, und hoffe schwer, dass ich keine neue Verwirrung ausgelöst habe.
#15
发贴者
CN?DE
05 八月 10, 16:07
备注
Zum 配钥匙 oder 打钥匙 muss ich sagen in Festland habe ich die zweite noch nie gehört.
#16
发贴者
CN?DE
05 八月 10, 16:27
备注
Ich denke auch, dass "锁匙 [ 鎖匙 ]" eine regionalspezifischer Begriff ist. Also, ich denke, dass "钥匙 - 鑰匙" für Manderinsprecher der Standardbegriff ist, das andere ist nur regional interessant!
Somit ist das Thema, glaube ich, auch gut "durchkaut", ;>.
@CN?DE: Danke für die "Google-Hits"...!
#17
发贴者
soldier
(313210)
05 八月 10, 16:37
词典导航
汉语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
法语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
意大利语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
俄语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
葡萄牙语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
波兰语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 西班牙语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 法语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 俄语
词典
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 葡萄牙语
词典
论坛
训练
课程
拼音
键盘
特殊字符
音标
请输入拼音字母,然后选择与之对应的简体汉字。
Transliteration aktiv
Tastaturlayout
Phonetisch
德语特殊字符:
ä
Ä
ö
Ö
ü
Ü
ß
汉语特殊字符:
1. Ton:
Ā
ā
Ē
ē
ī
Ō
ō
ū
2. Ton:
Á
á
É
é
í
Ó
ó
ú
ǘ
3. Ton:
Ǎ
ǎ
Ě
ě
ǐ
Ǒ
ǒ
ǔ
ǚ
4. Ton:
À
à
È
è
ì
Ò
ò
ù
ǜ
表情包
🦁
🙂
😀
😉
😛
😮
🙁
😐
😘
😅
🤣
😂
🙃
😊
😇
🥰
😍
🤩
😗
😚
😋
😜
🤪
😝
🤗
🤭
🤫
🤔
🤐
😏
🙄
😬
😴
😷
🤒
🤕
🤧
🥵
🥶
🥴
🤠
🥳
😎
🤓
🧐
😕
😟
😯
😳
🥺
😢
😭
😱
😓
😤
😡
🤬
🙈
🙉
🙊
国旗
🇦🇫
🇪🇬
🇦🇽
🇦🇱
🇩🇿
🇦🇸
🇻🇮
🇦🇩
🇦🇴
🇦🇮
🇦🇶
🇦🇬
🇬🇶
🇦🇷
🇦🇲
🇦🇼
🇦🇿
🇪🇹
🇦🇺
🇧🇸
🇧🇭
🇧🇩
🇧🇧
🇧🇪
🇧🇿
🇧🇯
🇧🇲
🇧🇹
🇧🇴
🇧🇦
🇧🇼
🇧🇻
🇧🇷
🇻🇬
🇮🇴
🇧🇳
🇧🇬
🇧🇫
🇧🇮
🇨🇱
🇨🇳
🇨🇰
🇨🇷
🇨🇼
🇩🇰
🇩🇪
🇩🇲
🇩🇴
🇩🇯
🇪🇨
🇸🇻
🇨🇮
🏴
🇪🇷
🇪🇪
🇫🇰
🇫🇴
🇫🇯
🇫🇮
🇫🇷
🇬🇫
🇵🇫
🇹🇫
🇬🇦
🇬🇲
🇬🇪
🇬🇭
🇬🇮
🇬🇩
🇬🇷
🇬🇱
🇬🇵
🇬🇺
🇬🇹
🇬🇬
🇬🇳
🇬🇼
🇬🇾
🇭🇹
🇭🇲
🇭🇳
🇭🇰
🇮🇳
🇮🇩
🇮🇲
🇮🇶
🇮🇷
🇮🇪
🇮🇸
🇮🇱
🇮🇹
🇯🇲
🇯🇵
🇾🇪
🇯🇪
🇯🇴
🇰🇾
🇰🇭
🇨🇲
🇨🇦
🇨🇻
🇧🇶
🇰🇿
🇶🇦
🇰🇪
🇰🇬
🇰🇮
🇺🇲
🇨🇨
🇨🇴
🇰🇲
🇨🇬
🇨🇩
🇽🇰
🇭🇷
🇨🇺
🇰🇼
🇱🇦
🇱🇸
🇱🇻
🇱🇧
🇱🇷
🇱🇾
🇱🇮
🇱🇹
🇱🇺
🇲🇴
🇲🇬
🇲🇼
🇲🇾
🇲🇻
🇲🇱
🇲🇹
🇲🇦
🇲🇭
🇲🇶
🇲🇷
🇲🇺
🇾🇹
🇲🇽
🇫🇲
🇲🇩
🇲🇨
🇲🇳
🇲🇪
🇲🇸
🇲🇿
🇲🇲
🇳🇦
🇳🇷
🇳🇵
🇳🇨
🇳🇿
🇳🇮
🇳🇱
🇳🇪
🇳🇬
🇳🇺
🇰🇵
🇲🇵
🇲🇰
🇳🇫
🇳🇴
🇴🇲
🇦🇹
🇹🇱
🇵🇰
🇵🇸
🇵🇼
🇵🇦
🇵🇬
🇵🇾
🇵🇪
🇵🇭
🇵🇳
🇵🇱
🇵🇹
🇵🇷
🇷🇪
🇷🇼
🇷🇴
🇷🇺
🇧🇱
🇲🇫
🇸🇧
🇿🇲
🇼🇸
🇸🇲
🇸🇹
🇸🇦
🏴
🇸🇪
🇨🇭
🇸🇳
🇷🇸
🇸🇨
🇸🇱
🇿🇼
🇸🇬
🇸🇽
🇸🇰
🇸🇮
🇸🇴
🇪🇸
🇸🇯
🇱🇰
🇸🇭
🇰🇳
🇱🇨
🇵🇲
🇻🇨
🇿🇦
🇸🇩
🇬🇸
🇰🇷
🇸🇸
🇸🇷
🇸🇿
🇸🇾
🇹🇯
🇹🇼
🇹🇿
🇹🇭
🇹🇬
🇹🇰
🇹🇴
🇹🇹
🇹🇩
🇨🇿
🇹🇳
🇹🇷
🇹🇲
🇹🇨
🇹🇻
🇺🇬
🇺🇦
🇭🇺
🇺🇾
🇺🇿
🇻🇺
🇻🇦
🇻🇪
🇦🇪
🇺🇸
🇬🇧
🇻🇳
🏴
🇼🇫
🇨🇽
🇧🇾
🇪🇭
🇨🇫
🇨🇾
国际音标 (IPA)
ɑ
ɐ
ɒ
æ
ɓ
ʙ
β
ɔ
ɕ
ç
ɗ
ɖ
ð
ʤ
ə
ɘ
ɚ
ɛ
ɜ
ɝ
ɞ
ɟ
ʄ
ɡ
ɠ
ɢ
ʛ
ɦ
ɧ
ħ
ɥ
ʜ
ɨ
ɪ
ʝ
ɭ
ɬ
ɫ
ɮ
ʟ
ɱ
ɯ
ɰ
ŋ
ɳ
ɲ
ɴ
ø
ɵ
ɸ
θ
œ
ɶ
ʘ
ɹ
ɺ
ɾ
ɻ
ʀ
ʁ
ɽ
ʂ
ʃ
ʈ
ʧ
ʉ
ʊ
ʋ
ⱱ
ʌ
ɣ
ɤ
ʍ
χ
ʎ
ʏ
ʑ
ʐ
ʒ
ʔ
ʡ
ʕ
ʢ
ǀ
ǁ
ǂ
ǃ
附加符号和超音段音位
ˈ
ˌ
ː
ˑ
ʼ
ʴ
ʰ
ʱ
ʲ
ʷ
ˠ
ˤ
˞
组合附加符号和超音段音位
̥
̊
̤
̪
̬
̰
̺
̼
̻
̚
̹
̃
̜
̟
̠
̈
̴
ɫ
̽
̝
̩
̞
̯
̘
̙
̆
̋
́
̄
̀
̏
͜
͡
箭头
↓
↑
→
↗
↘
您想在哪个论坛版块中发起一个新的讨论?
查找德语翻译
查找汉语翻译
汉语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
法语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
意大利语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
俄语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
葡萄牙语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
波兰语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 西班牙语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 法语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 俄语
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 葡萄牙语
论坛
训练
课程
安卓Android
苹果iPhone / iPad
Lion
浏览器工具
帮助
关于我们 / LEO的历史
新消息
LEO上的广告
招聘信息
您好
设置
修改密码
退出
论坛中有尚未浏览的帖子
未读的私人短信
今天要练习的词汇
继续语言课程的学习
会自动转化为
停止使用