•  
  • Betreff

    The first shoe to drop

    Quellen
    The first shoe to drop was the collapse in June 2007 of two hedge funds owned by Bear Stearns that had invested heavily in the subprime market. As the year went on, more banks found that securities they thought were safe were tainted with what came to be called toxic mortgages.
    Verfassernelly12 Aug. 10, 12:38
    Kommentar
    Ein negatives Ereignis.*

    Frühere Fäden hier:

    https://dict.leo.org/forum/alphabeticIndex.ph...

    *edit*

    *Und man wartet auf das nächste (in einer Reihe von unangenehmen Ereignissen).
    #1VerfasserPhillipp12 Aug. 10, 12:41
    Kommentar
    Interessant ... und ich hab' mir schon jemand ängstlichen auf einer Jahrmarktsattraktion vorgestellt...
    #2VerfasserLady Grey (235863) 12 Aug. 10, 12:57
    Kommentar
    ladygrey, you're just sick, in the American sort of way that means killer. = brilliant! LOL.

    I think this means, the first compromising position came when ...

    It's a set up for the final act.

    I'm writing this to help German speakers translate. Muss nicht unbedingt unangehm sein, aber im übertragenden Sinne schon.
    #3Verfasseropine (680211) 12 Aug. 10, 13:04
    Kommentar
    "ladygrey, you're just sick" That's the nicest thing anyone's ever said to me.

    Opine, Deine Erklärung deckt sich so überhaupt nicht mit den Erklärungen in dem alten Faden. Bist Du sicher, dass hier "compromising" gemeint ist? Nicht vielleicht eher so etwas wie "das erste Warnzeichen, die ersten Alarmglocken, die ersten Anzeichen, dass etwas dabei war, schief zu gehen"?
    #4VerfasserLady Grey (235863) 12 Aug. 10, 14:06
    Kommentar
    :o). Def a compliment.

    I think we're agreeing. There's a big difference between "the first shoe" and "the other shoe". The "second shoe" is usually good.

    To agree again, it's a sign of impending doom on your way to getting f__d, which also has two different connotations.
    #5Verfasseropine (680211) 12 Aug. 10, 14:21
    Quellen

    to wait for the other shoe to drop

    North American informal

    Be prepared for a further or consequential event or complication to occur.


    • ‘But part of me is waiting for the other shoe to drop.’
    • ‘And it's getting on my nerves, because it's like waiting for the other shoe to drop.’
    • ‘Rather than thanking him for the compliment, I only nod, waiting for the other shoe to drop.’
    • ‘I think owners aren't doing much now because they are waiting for the other shoe to drop.’
    • ‘‘With you…’ he looked away, unable to speak for a moment. ‘I was always waiting for the other shoe to drop’.’
    • ‘Before going into the bathroom, I waited for the other shoe to drop, my wake-up call.’
    • ‘Normally this would be good news, since the steel tariffs were bad policy, but I think I'll wait for the other shoe to drop before I breathe a sigh of relief.’
    • ‘We worry, and although Michelle is doing well, we wait for the other shoe to drop.’
    • ‘While Francois thinks he has the best of both worlds, I was waiting for the other shoe to drop.’
    • ‘Comfort in a relationship is key, and always waiting for the other shoe to drop is to be always looking over your shoulder.’

    SHOE English Definition and Meaning | Lexico.com

    Kommentar

     

    #6VerfasserRominara (1294573) 14 Aug. 22, 17:22
    Kommentar

    Leicht OT: Die Hl. Kümmernis ...

    #7Verfassermbshu (874725) 14 Aug. 22, 18:08
    Kommentar

    Es gibt da die übliche "urban legend" (aus Zeiten, in denen der Begriff "Studiosus" üblich war) von dem Hausmeister eines Wohnheimes, der unter einem Studenten wohnt, der jedes Mal, wenn er spät nach Hause kommt, die Stiefel so lautstark fallenlässt / durch die Gegend wirft, dass er davon wach wird. Nun beschwerte sich besagter Hausmeister bei dem Studenten eines Tages, und erbat sich Rücksichtnahme.

    Nach der nächsten Feier kam der Student erneut um 12:00 nach Hause, warf einen Schuh von sich, erinnerte sich dann aber an die Beschwerde und stellte den zweiten Schuh vorsichtig auf den Boden. Etwas später (der Student schlief schon) wurde er vom Rufen des Hausmeisters geweckt "Nun werfen Sie doch endlich auch den zweiten Schuh, damit ich mich umdrehen und weiterschlafen kann."


    Nur mal so, um das Gefühl zu beschreiben, dass hinter diesem Ausdruck steckt...

    #8Verfasserm.dietz (780138)  17 Aug. 22, 09:45
    Kommentar

    Das ist ja AFAIK auch genau die Herkunft dieser Redensart ;-)

    #9VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 17 Aug. 22, 09:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt