Nope. The emphasis (the point of view) is different.1. Thankfully
is an adverb that expresses gratitude as an attitude of the speaker (= I am grateful). The emphasis is on what the speaker feels.Dankenswert
and the adverb dankenswerterweise
says what it says as a compound: something deserves gratitude, thanks are due to... The emphasis is on what some other person did.
does not say anything about the merits of the person whose action is gratefully acknowledged, dankenswerterweise
doesn't say anything about the true feelings of the recipient.
You can be grateful for something which may not be very praiseworthy in itself, and you can acknowledge merit without really feeling grateful. Only in very rare instances dankenswerterweise
translates as thankfully
. ("He thankfully sent me a bunch of roses"?)2. Generously
is offered as a translation for dankenswerterweise
in my Pons-Collins, but (like kindly
) that is a roundabout translation. It may be appropriate in 9 cases out of 10 but misses that 1 case in which perspective is needed.3.
Having said that I must acknowledge the fact that thankfully
(in contrast to its supposed synonym gratefully
) has indeed come to be used in a wider sense which comes close to (but not really covers) the meaning of dankenswerterweise
. Here's an example (taken from the website cited below):
"The use of thankfully
to mean 'fortunately', 'let us be thankful (that)', is still disliked by many people, although it is becoming accepted. In this sense it is separated from the rest of the sentence by a comma. Thankfully they went to their grandfather's that day
means that they went there full of gratitude; Thankfully, they went to their grandfather's that day
means that it was fortunate that they did so; They went to their grandfather's, thankfully, that day
means it was fortunate that they went on that particular day."http://www.talktalk.co.uk/reference/dictionar...