• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Werbung
Betreff

Gruppendenken

[Psych.]
7 Antworten   
Kontext/ Beispiele
Die Teammitglieder in multikulturellen Teams haben verschiedene Perspektiven und Erfahrungen und unterliegen weniger der Gefahr des Gruppendenkens.
Kommentar
There was no translation at LEO. I do not think that "group thinking" would be a good translation. Please help.
VerfasserJudith08 Jun 05, 11:56
Kommentar
Gruppendenken kann mehrere Bedeutungen haben:

1) dass eine ganze Gruppe denken (gemeinsames nachdenken)
2) dass man nicht egoistisch denkt, sondern an das Wohl einer Gruppe
3) dass man so denkt, wie die Gruppe, zu der man gehört

Im Kontext geht es wohl um 3), d.h. dass das Team multikulturell ist und verhindert werden soll, dass man in bestimmten Kategorien denkt, die (vielleicht / scheinbar) für eine Kultur/Nation typisch sind.

Deshalb würde ich hier sagen:

...danger of thinking in categories.
#1Verfasserstefan08 Jun 05, 12:05
Übersetzunggroup thinking
Quellen
Kommentar
What's wrong with it?
#2VerfasserWerner08 Jun 05, 12:05
Übersetzunggroupthink
Kommentar
ist in vielen soziologie büchern zu finden
#3VerfasserDenise19 Mai 07, 13:08
Übersetzunggroup think
#4VerfasserClaus (243211) 19 Mai 07, 13:11
Kommentar
#5VerfasserJust Lynn (307973) 19 Mai 07, 13:50
Übersetzungherd instinct
Kommentar
... is a viable possibility in other, non-psychological, situations.
#6VerfasserSambista (238312) 06 Feb 09, 12:00
Übersetzunggroup mentality
Kommentar
could this work for you?
#7Verfasserbevalisch06 Feb 09, 12:04
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.