Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    einfließen lassen

    Quellen
    z.B. der Autor läßt das alles in seine Literatur einfließen -

    l'autore lascia fluire (??) tutto ciò nella sua letteratura.

    Kommentar
    Es gäbe natürlich auch die Möglichkeit, das mit "include", "inserisce" zu übersetzen, aber wenn man genau das "läßt einfließen" wiedergeben will? (von Elementen, Spuren, Eindrücken...)

    Grazie :-)
    VerfasserFederica 31 Aug. 10, 16:01
    Vorschlagriversare
    Kommentar
    mein Vorschlag:

    l'autore riversa tutto ciò nella sua letteratura
    #1Verfasser Lak (435097) 31 Aug. 10, 16:04
    Kommentar
    Grazie mille, si dice così?
    Nel dizionario c'è scritto "ergießen, ausschütten, ausgießen...." per "riversare". Forse è un po' troppo?, se voglio dire solo 'inserire qualche elemento, qualche traccia lì e là', non proprio "ergießen"...

    #2VerfasserFederica31 Aug. 10, 16:19
    Vorschlagintegra oder: fa confluire
    Quellen
    Wie wäre es hiermit
    Kommentar
    L'autore integra tuto ciò nella sua letteratura

    oppure
    ...fa confluire tutti questi elementi nella sua letteratura

    oppure
    ...fa convenire tutti questi elementi nella sua letteratura
    #3VerfasserMele31 Aug. 10, 16:40
    Vorschlagfa confluire
    Kommentar
    Das klingt sehr gut, und auch richtig! ;-)

    Vielen Dank!
    #4VerfasserFederica31 Aug. 10, 17:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt