Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    jmd. anschießen

    Quellen
    "jmd. anschießen" - also so, dass er nich tot, sondern verletzt ist.
    wie übersetzt man das ?
    dabei spielt das "schießen" eine wichtige rolle, also es soll nicht einfach nur mit "verletzen" übersetzt werden
    VerfasserNick31 Aug. 10, 19:16
    Vorschlagdisparar a alguien (, hiriéndolo)
    #1VerfasserC a n31 Aug. 10, 19:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt