Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    L'émotion ruisselle le long de ma nuque

    Betreff

    L'émotion ruisselle le long de ma nuque

    Quellen
    In "Quand mon frère reviendra" d'Isabelle Collombat, 2009, éditions Le Rouergue, collection doAdo.

    Wie könnte man "L'émotion ruisselle le long de ma nuque" ins Deutsche übersetzen?
    Kommentar
    Vorschlag:
    Die Emotion rinnt entlang meines Nackens

    Mais bon, ça ne m'a pas l'air génial. Je me demande surtout si ce genre de traduction est clairement compréhensible pour un germanophone.

    Danke !
    Verfasser Cylael (421355) 11 Sep. 10, 14:03
    Kommentar
    Le tout dépend du contexte, veut dire de l'intention de cette image. "Mir rinnt es kalt den Rücken herunter" se dit p.ex. au cas d'une émotion "anxieuse". Ou s'agit-il d'une émotion plutôt agréable ? Alors là, on pourrait essayer une formulation utilisant "rieseln" ... "rieselt herunter" (comme un ruisselet), "rieselt auf meinen Nacken" (comme une légère pluie) ...?

    Pour ce est qui de ton essai :
    "Emotion" dans une image me semble trop "technique", quant à moi je dirais plutôt "Gefühl"
    "entlang + génitif" est une construction qu'on lit de plus en plus souvent ... je sais bien qu'une langue "vit" mais moi, je la trouve affreuse, mieux serait "accusatif + entlang", alors "den Nacken entlang"
    dans ce cas-ci puisque cela "ruiselle" je préférerais "herunter" au lieu de "entlang"
    #1Verfasser blancbec (337506) 11 Sep. 10, 15:10
    Kommentar
    merci beaucoup pour la réponse, c'est très complet !
    Il s'agit en effet d'une émotion anxieuse, et comme cette phrase est tirée d'un texte littéraire (plutôt pour adolescents mais tout de même), "den Nacken entlang" m'est très utile, je ne savais pas qu'on pouvais utiliser "entlang" de cette manière.
    Encore merci !
    #2Verfasser Cylael (421355) 11 Sep. 10, 15:21
    Kommentar
    Une expression courante en allemand :

    "Es lief mir eiskalt den Nacken hinunter"

    (surtout pas : "den Nacken entlang"
    #3Verfasser Youssef (363524) 11 Sep. 10, 16:02
    Kommentar
    ich kenne "es lief mir eiskalt den Rücken runter"
    #4Verfasser lerhin (777077) 17 Jun. 11, 16:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt