Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Ein Kuß auf meinen Hals?

    Quellen
    Ein Freund schrieb Baci. Ich möchte fragen wohin.... ;-)
    VerfasserLotta28 Sep. 10, 12:48
    Kommentar
    Hihi, scheint gerade in Mode zu sein ;-)

    Siehe auch: suche übersetzung
    #1Verfasser Ibnatulbadia (458048) 28 Sep. 10, 12:57
    VorschlagWohin - Dove
    Kommentar
    Mein einfacher Vorschlag: "Dove?"
    Das ist jetzt aber vermutlich schon wieder so einfach, dass ich mir unsicher bin, aber ich würde es so fragen (als nicht Muttlersprachler). :)
    #2VerfasserWoopsy28 Sep. 10, 12:58
    Kommentar
    Nee, muss OHNE Zunge sein.... kennen uns (noch) nicht so gut.... also einfach die Frage, ob auf den Hals?
    #3VerfasserLotta28 Sep. 10, 12:59
    Kommentar
    Dann vielleicht: "Dove? Un bacio al collo?"
    #4VerfasserWoopsy28 Sep. 10, 13:01
    Kommentar
    @Woopsy: Un bacio sul collo :)
    #5Verfasser Pictsac (645447) 28 Sep. 10, 14:16
    Kommentar
    also, wenn jemand "baci" schreibt, dann würde ich das so belassen. Ohne zu fragen wohin. Denn die Frage an sich verleiht dem "baci" erst eine tiefere Bedeutung.
    #6Verfasser violetta_1 (662324) 28 Sep. 10, 14:21
    Kommentar
    Je nach Anlass wo und wie.
    #7VerfasserAntar28 Sep. 10, 14:25
    Quellen
    Violetta, genau das ist der Sinn.
    Oft sagt man baci im Sinne von Liebe Grüße:
    Kommt dann die Frage "Dove?".... wird's erst interessant!
    #8Verfasser bece_ (430379) 28 Sep. 10, 14:38
    Kommentar
    violetta_1. Du könntest schon Recht haben. Aber die Frage von @Lotta um das Eis zu brechen, finde ich lustig ;-)
    Ist doch klar dass @Lotta aus Spaß fragt. Das finde ich Super! Da wird er bestimmt schmunzeln, *grübel grübel*. ;)
    In der Regel, der Anfang ist immer: (für Menschen die sich nicht so richtig kennen) ein Kuss auf die Wange, links, rechts…?
    Ich werde mich aber nicht wundern wenn er mit einem: Rate mal! = Indovina!“ Antworten würde.
    Auf jedenfalls meine Antwort wäre: wo Du willst! … ...?... …
    Aber da @Lotta selbst die Stelle bestimmen will, für den Anfang, dann gaaaanz vorsichtig fragen: dove, sul naso?
     
    An Alle einen schönen Abend noch
    #9Verfasser RAV47 (719063) 28 Sep. 10, 21:18
    Vorschlag-
    Quellen
    Un abbraccio, un bacio, un bacione....
    Secondo me è solo un modo per salutare. Non vorrei dire che i tedeschi sono più
    freddi, ma io credo che loro non usano certe parole.

    RAV47: Sei un uomo, ;) e voi la pensate sempre al modo vostro... IO, essendo una
    donna non risponderei...
    Kommentar
    Buona giornata... ora devo andare a lavorare

    Buon lavoro, buona giornata o buon divertimento :)))
    #10VerfasserBarese29 Sep. 10, 08:50
    Vorschlagun bacio ... dove? ... sul mio collo?
    Kommentar
    einen Kuss ... wohin? ... auf meinen Hals?
    Wenn "ein Kuss auf meinen Hals?" direkt übersetzt wird klingt das so, als
    ob du ihn darum bereits bittest ... willst du das? ... aiaiai, ist die Liebe nicht schön?
    #11VerfasserSirius B29 Sep. 10, 11:16
    Kommentar
    #10 Barese.

    Madonna oh! Come sei severa. ;-)))

    Cerca di capire lo sforzo che fanno gli uomini per capire certe cose.
    (...se ci riescono) ;-)))

    Grazie per il buon dì, auguro anche a te tante belle cose.
    #12Verfasser RAV47 (719063) 29 Sep. 10, 13:39
    VorschlagKuss : wohin
    Quellen
    collo, naso ....
    Kommentar
    se si tratta di una persona francese : "bises" significa semplicemente "saluti"
    #13Verfassersurmsekl29 Sep. 10, 15:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt