Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    invalido civile

    Quellen
    Kommentar
    Wie übersetzt man invalido civile ins Deutsche?

    Grazie per l'aiuto!
    Verfasser nexAnbu (626154) 29 Sep. 10, 23:27
    Quellen
    L'invalido civile - der Zivilbeschädigte

    also nicht jemand, der in Afghanistan den Taliban vor's Rohr gelaufen ist... :-/
    (ich weiss, das war jetzt sarkastisch..:-/),

    nein, jemand, der vielleicht einen Unfall erlitten hat, der sich im zivilrechtlichen Bereich abspielte (Arbeitsunfall, Verkehrsunfall ecc.) und demzufolge eine Behinderung davonträgt.
    Kommentar
    Ich hab' gerade mal in Deinen "Personaldaten" geblättert...

    Was bedeutet der Name "nexAnbu"?

    Grazie della tua risposta anticipata!
    #1VerfasserGregor Gysy29 Sep. 10, 23:45
    Kommentar
    Danke für die Antwort ;-)

    Ich mag Latein und bin auch angehender Lateinstudent, deshalb auch der Name.

    nex,necis (f)-> Tod

    Anbu ist eine fikitives Einstatzkommando ;-)
    #2Verfasser nexAnbu (626154) 29 Sep. 10, 23:54
    Kommentar
    Grazie a te, nexAnbu

    Il Latino è già troppo tempo fa per me... :-/ ... perciò.

    Ma "Einsatzkommando"? (nicht "Einstatzkommando"..;-))
    ... hoffentlich nix Schlimmes...? ;-/
    #3VerfasserGregor Gysy30 Sep. 10, 00:03
    Kommentar
    Es heißt auch ein Einsatzkommando ;-) Meine Müdigkeit mal wieder.

    Ma non preoccuparti, Korrekturen nehme ich dankend an! ;-)

    wobei: nix= nichts :-P

    Buona notte!
    #4Verfasser nexAnbu (626154) 30 Sep. 10, 00:09
    VorschlagZivilinvalide
    Quellen
    Kommentar
    Wieso nicht einfach so?
    #5Verfasser New Maverick (682994) 30 Sep. 10, 10:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt