Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Sie beschämen mich! ;-)

    Quellen
    Sie beschämen mich!
    Du beschämst mich!

    ;-)
    Kommentar
    Was das englische "to put so. to shame" bedeutet, wurde hier oft herausgestellt.

    Die ironische (oder 'höfliche') Bemerkung "Sie beschämen mich!" wurde hier meines Wissens noch nicht ins Englische gebracht.

    joeditt hat eine Erläuterung in "http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=280541&idForum=3&lp=ende&lang=de#followup=4" gut ironisch dargestellt, wobei es in Realität sicherlich nicht so übertrieben gemeint ist. ;-)

    Was sagen die englischen (vorzugsweise britischen) Muttersprachler hierzu?

    Danke Euch im Voraus!
    VerfasserDigedag (237153) 30 Sep. 10, 14:41
    VorschlagYou're abashing me.
    #1Verfasser Myotis (485253) 30 Sep. 10, 14:43
    Kommentar
    You're making me blush...

    e.g.
    #2VerfasserSas30 Sep. 10, 14:43
    Kommentar
    Vielen Dank, Myotis und Sas, für Eure schnellen Antworten!

    "verlegen (sein)" ist natürlich naheliegend ... ;-)

    Gibt es evtl. weitere Möglichkeiten, Redewendungen?
    #3VerfasserDigedag (237153) 30 Sep. 10, 14:52
    Kommentar
    You're embarrassing me.

    I'd say; "you're abashing me" sounds wrong to me.
    #4Verfasser dude (253248) 30 Sep. 10, 14:54
    Vorschlagyou humble me?
    Kommentar
    #5VerfasserUM30 Sep. 10, 14:56
    Kommentar
    Nette Idee, UM!

    Hi, dude! - But "embarrass" looks quite strange to *me*. Can this expression be used in a rather ironical way as well?
    #6VerfasserDigedag (237153) 30 Sep. 10, 17:30
    Kommentar
    of course; and why not? it all depends on how it is said
    #7Verfasser dude (253248) 30 Sep. 10, 17:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt