•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Arrivare in fondo e non andare a fondo

    Betreff

    Arrivare in fondo e non andare a fondo

    Quellen
    Hallo,
    wenn jemand krank ist und eine Arbeit fast nicht beenden konnte und er schreibt:
    Arrivare in fondo e non andare a fondo
    wie übersetzt man das?
    VerfasserLeo09 Okt. 10, 09:59
    Kommentar
    Wie das in den Zusammenhang passt, weiß ich nicht, aber ich würde es so übersetzen:

    Auf den Grund gehen (einer Sache o.ä.), nicht untergehen.
    #1VerfasserPina09 Okt. 10, 10:49
    VorschlagDie Arbeit beenden ohne unterzugehen
    #2VerfasserPictsac (645447) 09 Okt. 10, 12:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt