Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Enterprise xxx has always and will always build long-term partnerships with its clients as opposed t…

    Source Language Term

    Enterprise xxx has always and will always build long-term partnerships with its clients as opposed to customer-vendor

    Correct?

    Firma xxx hat immer langfristige Partnerschaften (im Gegensatz zu Kunden-Verkäufer-Beziehungen) aufgebaut und wird dies audh fortsetzten.

    Examples/ definitions with source references

    Der Satz steht im Kontext der Präsentation dieser Firma, die Anbieter/Lieferant ist.

    Comment

    Ich bin nicht zufrieden mit dieser Lösung ... im Gegensatz zu Kunden-Verkäufer-Beziehungen), obwohl meines Erachtens nach genau das gemeint ist. Ich finde der englische Text ist ungenau. Es müsst ja eher heißen: im Gegensatz zu einer üblichen Kunden-Käufer-Beziehung) oder so ähnlich. Was denkt ihr. Danke

    AuthorAnn-Sophia (1250976) 27 Sep 22, 21:00
    Comment

    Hmmm ... wie es aussieht, suchst Du eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche ...

    ... das solltest Du besser da https://dict.leo.org/forum/index.php?lp=ende&... anfragen ... hier ist das Englisch⇔Russisch-Forum ...

    :-)

    #1Authorno me bré (700807)  06 Oct 22, 17:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt