| Commentaire | pour une action maladroite: ins Fettnäpfchen treten |
|---|
| #1 | Auteur | hisa
(439084)
| 30 Juin 08, 22:14 |
|---|
| Commentaire | Pourquoi cette neue eintrag n'est-elle toujours pas dans Leo ? je rencontre assez souvent l'expression "sich verplappern" en Allemagne.. |
|---|
| #2 | Auteur | Miko
(304573)
| 18 Juin 11, 08:58 |
|---|
| Commentaire | Faire une gaffe kann in der Tat auch die Bedeutung "sich verplappern" haben; ansonsten ist "gaffe" im Dico ausreichend übersetzt.
Miko geht es wohl primär um frz. Entsprechungen zu sich verplappern, das im Dico tatsächlich noch fehlt. Langenscheidt übersetzt so: "laisser échapper un secret (en bavardant)", und PONS mit "se trahir". |
|---|
| #3 | Auteur | mars
(236327)
| 18 Juin 11, 09:17 |
|---|
| Commentaire | Miko geht es wohl primär um frz. Entsprechungen zu sich verplappern
Das wollte ich gerade schreiben, aber inzwischen hast du wohl editiert?
Ja, verplappern fehlt!
Um eine eher familiäre Entsprechung zu finden, fände ich "vendre la mèche" nicht schlecht als Übersetzung.
|
|---|
| #4 | Auteur | JosephineB
(455714)
| 18 Juin 11, 10:34 |
|---|
Beitrag #5 wurde gelöscht.
| Commentaire | Ça dépend des circonstances: on peut faire une gaffe en vendant la mèche, comme tu le dis!
Mais, effectivement, pour rendre "sich verplappern", la traduction "vendre la mèche" est nettement meilleure (car plus générale) que "faire une gaffe". |
|---|
| #6 | Auteur | JosephineB
(455714)
| 18 Juin 11, 11:35 |
|---|
Beitrag #7 wurde gelöscht.
| Commentaire | Tu as raison! Content?
Je retire donc la proposition (très ancienne d'ailleurs)
faire une gaffe - sich verplappern |
|---|
| #8 | Auteur | JosephineB
(455714)
| 18 Juin 11, 11:52 |
|---|
Beitrag #9 wurde gelöscht.
| Commentaire | Ce qui est en gras c'est "je retire". J'aurais dû ajouter un smily après "content"! Voici: :-))
Il faut bien lire! C'est ce que tu recommandes maintes fois aux autres, je t'imite donc.
D'ailleurs, j'avais déjà (implicitement) retiré ma proposition N°1 de 2008 dans ma #4. |
|---|
| #10 | Auteur | JosephineB
(455714)
| 18 Juin 11, 12:19 |
|---|
Beitrag #11 wurde gelöscht.
| Commentaire | Pourquoi ce fil est-il encore un vrai gruyère?
Ce que Pauvre Lelian avait écrit n'avait rien d'offensant, ne méritait pas d'être effacé! (Je n'ai pas vu le N° 11.) |
|---|
| #12 | Auteur | JosephineB
(455714)
| 18 Juin 11, 18:39 |
|---|
Beiträge #13-15 wurden gelöscht.
| Commentaire | 13, 14, 15 - auf wundersame Weise verschwunden. |
|---|
| #16 | Auteur | Ceesem
(719060)
| 18 Juin 11, 22:04 |
|---|
Beitrag #17 wurde gelöscht.
| Commentaire | C'était ceci pour JB
Croirais-tu une seconde que je voudrais t'offenser?
En n°11 j'avais écrit "j'ai bien lu".
Mais on voit bien que cela n'a rien à voir avec le contenu : c'est personnel. Céline veut m'éradiquer, comme une mauvaise herbe, comme un cafard. Et toute la clique des "gentils" est au balcon en train d'assister au spectacle. |
|---|
| #18 | Auteur | Pauvre Lelian
(719620)
| 18 Juin 11, 22:44 |
|---|
| Contexte/ Exemples | Il y a des choses qu'un homme n'a pas besoin de savoir sur son lit de mort. Alors je prononce des mots réfléchis avec soin pour ne pas faire de gaffe... (Cynthia Kafka, Je suis venue te dire...) |
|---|
| Commentaire | Merci, JosephineB, pour faire "une gaffe - verplappern". C'est exactement la traduction qu'il me fallait dans cet exemple. |
|---|
| #19 | Auteur | régine
(489348)
| 14 Déc. 20, 21:54 |
|---|
| Commentaire | Anführungszeichen an der falschen Stelle: Merci, JosephineB, pour "faire une gaffe - verplappern". C'est exactement la traduction qu'il me fallait dans cet exemple.
|
|---|
| #20 | Auteur | régine
(489348)
| 14 Déc. 20, 21:56 |
|---|
| Contexte/ Exemples | |
|---|
| Commentaire | Eventuellement aussi, suivant le contexte : mettre les pieds dans le plat = aborder maladroitement un sujet à éviter sans s'en rendre compte. http://www.linternaute.fr/expression/langue-f...
__________
Attention :
Mettre les pieds dans le plat a deux sens différents : - commettre une gaffe
- aborder une question délicate avec une franchise brutale. (Petit Robert)
On peut mettre les pieds dans le plat volontairement ou sans faire exprès, par maladresse.
|
|---|
| #21 | Auteur | Clélia
(601872)
| 15 Déc. 20, 07:56 |
|---|
| Commentaire | régine, Du kannst übrigens Deinen Beitrag ändern, solange noch niemand darauf geantwortet hat. Dazu klickst Du auf den Stift, der rechts unter dem Beitrag erscheint. |
|---|
| #22 | Auteur | Nirak
(264416)
| 15 Déc. 20, 10:40 |
|---|