Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    el libro es verde - das Buch ist grün

    Texto a traducir

    el libro es verde

    ¿Traducción correcta?

    das Buch ist grün

    Comentario
    Me han planteado esta pregunta y no se como contestarla, ya que sé como hacerlo pero no conozco la base gramatical para explicarlo.
    Me comentan que si el verbo sein rige nominativo, si en la frase de arriba no debería escribirse "das Buch ist grüner", que sería declinando grün en nominativo en la declinación fuerte, en vez de utilizar "grün" en la forma básica.
    AutorBerenguer07 Abr 06, 22:44
    Comentario
    Corrijo una cosa de mi comentario.
    La opción propuesta no sería "das Buch ist grüner" sino "das Buch ist grünes".
    #1AutorBerenguer07 Abr 06, 22:46
    Comentario
    Lamentablemente no tengo idea ninguna de la gramatica alemana. Un par de ejemplos:

    el libro es verde --- das Buch ist grün
    en la mesa está un libro verde --- auf dem Tisch liegt ein grünes Buch

    la rana es verde --- der Frosch ist grün
    un rana verde está nadando en el estanque --- ein grüner Frosch schwimmt im Teich herum

    la planta es verde --- die Pflanze ist grün
    cien caracoles comen una planta verde --- hundert Schnecken verzehren eine grüne Pflanze
    #2Autorholger08 Abr 06, 01:19
    Fuente(s)
    Comentario
    @Berenguer
    Los adjetivos sólo se declinan si acompañan directamente al nombre.

    Ejemplo:
    Es ist ein schönes Haus. -- Das Haus ist schön.

    En Español se declinaría el adjetivo en ambos casos:
    Es una casa bonita. -- La casa es bonita.

    El link contiene una descripción más detallada de la declinación de los adjetivos en Alemán.
    #3AutorGwaihir09 Abr 06, 20:13
    Comentario
    Sucede que en tu ejemplo la palabra "grün", al igual que en español, está funcionando como adverbio y no como adjetivo. Un adjetivo es una palabra que nos da algún tipo de característica sobre el sustantivo al que se remite. Un adverbio por su parte es una palabra que caracteriza al verbo que acompaña, o mejor dicho caracteriza y da información adicional sobre la acción que indica el verbo. En este caso, el verbo es "ser" o "sein" Wie ist das Buch? -Es ist grün

    Los adverbios son indeclinables en alemán
    #4AutorKauderwelsch13 Abr 06, 22:12
    Comentario
    @Kauderwelsch --- creo que colores se los puede usar solamente bien raramente como adverbio. En este caso es un adjectivo.
    #5Autorholger13 Abr 06, 22:33
    Comentario
    @Holger, los colores ciertamente son adjetivos; sin embargo, creo que en este caso "verde" está funcionando como un adverbio dentro de la oración, ya que no está ligado directamente al sustantivo, sino por medio del verbo "ser".
    #6AutorKauderwelsch14 Abr 06, 02:11
    Comentario
    @Kauderwelsch --- no, estás evivocado:


    http://de.wikipedia.org/wiki/Adjektiv
    [...]
    Das Adjektiv kann syntaktisch in zwei Verwendungen vorkommen:
    * als Attribut (Beifügung zu einem Substantiv): Sie hatte blaue Augen.
    * prädikativ (in Verbindung mit sein, werden, bleiben und wenigen ähnlichen Verben): Er war neugierig. Er blieb immer freundlich.
    [......................................]
    #7Autorholger14 Abr 06, 13:22
    Comentario
    [ECIVOCADO ---- sollte vielleicht lieber deutsch schreiben]
    #8Autorholger14 Abr 06, 13:24
    Comentario
    Oh Graus!!! Otra vez eQUivocado ......................
    #9Autorholger14 Abr 06, 14:04
    Comentario
    Ich kann leider nicht auf Spanisch schreiben (nur Leseverständnis), aber ich gebe Holger recht, dass "grün" in dem Fall ein prädikativ verwendetes Adjektiv ist. Keinesfalls ein Adverb.

    @Kauderwelsch: Ein Adverb kann man im Deutschen zwar i.d.R. nicht vom Adjektiv unterscheiden - "Der Zug ist schnell" (Adjektiv) - "Der Zug fährt schnell" (Adverb), aber Farben kann man eigentlich nicht als Adverb verwenden. "Der Zug fährt grün" ?! Wohl kaum...

    *ächz* Noch eine Stunde arbeiten...
    #10Autorzatapathique <de in F>14 Abr 06, 15:01
    Comentario
    Danke, ich habe heute etwas neues gelernt! ;-)

    Grüße
    #11AutorKauderwelsch15 Abr 06, 04:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a