Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Artikel: Mit WW ins Ausland - artículo: Al país extranjero por la sociedad WW

    Texto a traducir

    Artikel: Mit WW ins Ausland

    ¿Traducción correcta?

    artículo: Al país extranjero por la sociedad WW

    Comentario
    Schreibt man besser "por la sociedad" oder "con la sociedad"??
    AutorDani17 Feb 09, 16:54
    Sugerencias

    mit WW ins Ausland = por la sociedad

    -

    kommt drauf an



    Contexto/ Ejemplos
    mit WW ins Ausland = wenn das z.B. ein Reiseanbieter ist, dann ist die richtige Übersetzung: "con WW al extranjero".
    Wenn hier aber gemeint ist, daß man mit der Firma WW ins Ausland geht (z.B. als Angestellter), dann ist "por la sociedad" auch ok, das heißt soviel wie "für die Firma" irgendwohin gehen, also als Repräsentant.
    Comentario
    Auf jeden Fall passend/richtig ist:
    Mit WW ins Ausland = Con WW al extranjero
    #1Autors'Aninsche11 Mar 09, 13:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­