Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Teamplayer - jugadores del equipo

    Texto a traducir

    Teamplayer

    ¿Traducción correcta?

    jugadores del equipo

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Es handelt sich um Personen die gut im Team/ in der Gruppe arbeiten können. (Teamarbeit, Gemeinschaftsarbeit, Zusammenarbeit,...)
    Comentario
    Kann man in diesem Zusammenhang "jugadores del equipo" verwenden oder geht das nur beim Sport?

    Oder wären folgende Alternativen besser: "personas que juegan bien en equipo","personas que saben trabajar en equipo" oder "personas que trabajan bien en equipo"?

    Vielen Dank!

    AutorLisa3 (566521) 21 Abr 09, 14:37
    Comentario
    personas que forman un buen equipo

    ginge auch
    #1AutorAiimy (427609) 21 Abr 09, 18:18
    Sugerencias

    Teamplayer

    -

    jugadores del equipo



    Comentario
    Vielen Dank, Aiimy! Geht "jugadores del equipo" auch oder gibt es "jugadores" nur beim Sport?
    #2AutorLisa3 (566521) 22 Abr 09, 12:34
    Sugerencias

    Teamplayer

    -

    habilidad de trabajar en equipo



    Comentario
    Es handelt sich um Personen die gut im Team/ in der Gruppe arbeiten können. (Teamarbeit, Gemeinschaftsarbeit, Zusammenarbeit,...)

    personas con habilidad de trabajar (o de actuar) en equipo
    #3Autormasa22 Abr 09, 13:22
    Comentario
    höchstens in allegorischer Form, sonst verwendet man das "jugar" eigentlich nur im Sport

    ich würde auch eher sagen in diesem Fall:

    personas con habilidad de actuar en equipo
    #4AutorAiimy (427609) 22 Abr 09, 13:49
    Sugerencias

    Teamplayer

    -

    personas con habilidad de actuar en equipo



    Comentario
    Vielen Dank, hat mir sehr weitergeholfen!
    #5AutorLisa3 (566521) 22 Abr 09, 18:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂