Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Ich kann nicht entkommen. (poet.) - I can't escape.

    Source Language Term

    Ich kann nicht entkommen. (poet.)

    Correct?

    I can't escape.

    Examples/ definitions with source references
    Kontext. Songtext soll sich auf 'saved' reimen.

    "I can't wake up I can't escape
    too many dreams I have saved"

    Comment
    oder wäre da:

    ""I can't wake up I can't escape from this sleep
    too many dreams I have saved"

    besser?
    Authortimmyk (421494) 01 Jan 11, 18:08
    Comment
    Außer, dass es 'sich reimen' hier natürlich nur sehr grob tut, finde ich

    I can't wake up, I can't escape

    in Ordnung, auch ohne einen Hinweis auf sleep

    (Schwieriger zu verstehen finde ich allerdinges 'too many dreams I have saved', aber das mag am fehlenden Kontext liegen)
    #1AuthorGibson (418762) 01 Jan 11, 18:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt