Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    ... Bücher

    Correct?

    ... Books

    Examples/ definitions with source references
    Ich hoffe, du bist gut in Bridge House angekommen und die erste Nacht in einem neuen Bett war erholsam. Ich habe gestern nochmals in meinem Bücherschrank gewühlt und habe ein Buch gefunden, daß dir gefallen könnte.
    Gestern Abend habe ich auf Radio 4 "The book at bedtime" Teil einer Kurzgeschichte von Fitzgerald gehört "Babylon Revisited". Da mußte ich an dich denken, da ich dir gerade eines seiner Bücher geliehen habe.

    I hope you arrived safely at Bridge House and the first night in a new bed was restorative. Yesterday I rummaged around my book cupbord and found a book that you might like.
    Yesterday evening on Radio 4 I listened to a short story by Fitzgerald "Babylon Revisited". I was thinking of you because I have just lend you one of his books.
    Comment
    -
    Author Fels (310507) 23 May 12, 12:58
    Suggestions

    Ich hoffe, du bist gut in Bridge House angekommen

    -

    I hope you arrived safely at Bridge House



    Context/ examples
    Ich hoffe, du bist gut in Bridge House angekommen und die erste Nacht in einem neuen Bett war erholsam. Ich habe gestern nochmals in meinem Bücherschrank gewühlt und habe ein Buch gefunden, daß dir gefallen könnte.
    Gestern Abend habe ich auf Radio 4 "The book at bedtime" Teil einer Kurzgeschichte von Fitzgerald gehört "Babylon Revisited". Da mußte ich an dich denken, da ich dir gerade eines seiner Bücher geliehen habe.


    I hope you have returned safely to Bridge House, and the first night in a new bed was restorative. Yesterday I rummaged through my bookcase and found a book that you might like.
    Last night I listened to a short story by Fitzgerald "Babylon Revisited" on Radio 4. It made me think of you because I just lent you one of his books
    Comment
    Bitte künftig die Überschriften aussagefähiger gestalten.
    #1AuthorWerner (236488) 23 May 12, 13:16
    Comment
    and the first night in a new bed was restorative. Restorative wird nicht oft gebraucht.
    Relaxing oder refreshing ist gebräuchlich.
    #2AuthorKlaus19_0 (866843) 23 May 12, 14:05
    Suggestions

    I hope you have returned safely...

    -

    I hope you've arrived safely...



    Comment
    Was das Tempus angeht stimme ich Werner zu - der Verbwechsel hat mich ob des Inhalts jedoch erstaunt...

    Wenn ich jemandem eine erholsame erste Nacht in einem neuen Bett wünsche, scheint mir "angekommen" deutlich sinnvoller als "zurückgekehrt"...
    Es soll ja auch Reisende geben, die nach einem Besuch nicht direkt heim-, sondern "auf zu neuen Ufern" fahren, und das schien mir hier der Fall zu sein.

    Oder wartet einfach zuhause ein neues Bett, Fels? Wäre ja auch denkbar...

    Insgesamt finde ich, daß Satz 2 recht unvermittelt auf Satz 1 folgt, aber das nur am Rande.

    Ich würde Satz 2 etwas umstellen, damit es sich flüssiger liest:
    "Last night I listened to the short story "Babylon Revisited" by Fitzgerald on Radio 4. It had me thinking of you because I just lent you one of his books."
    #3AuthorChrysopteron (810105) 23 May 12, 14:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt