Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    You are always on my mind - Ich denk an dich

    Gegeben

    You are always on my mind Amer.

    Richtig?

    Ich denk an dich

    Kommentar
    Ist das die einzig mögliche Übersetzung?
    VerfasserBirgit30 Dez. 06, 21:31
    Vorschläge

    You are alway on my mind

    -

    Ich denke immer an Dich



    Kommentar
    Das always / immer darf keinesfalls vernachlässigt werden.
    #1VerfasserWerner (236488) 30 Dez. 06, 21:33
    Kommentar
    Und für eine andere Version:

    Du gehst mir nicht aus dem Sinn . . .
    #2VerfasserDaddy30 Dez. 06, 21:45
    Vorschläge

    always

    -

    immer



    Kommentar
    na immer hab ich dann doch nicht Zeit! *lach*

    Vielen Dank für den Hinweis
    #3VerfasserBirgit30 Dez. 06, 21:50
    Kommentar
    Du bist immer in meinen Gedanken.
    #4VerfasserTodd (275243) 30 Dez. 06, 23:22
    Vorschläge

    You are always on my mind

    -

    Ich denk' immer an dich



    Kommentar
    Das Auftreten dieser Gedankeninhalte orientiert sich oft nicht an der rationalen Absicht des Betroffenen.
    #5Verfasserunknown_spirit (236132) 31 Dez. 06, 13:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt