Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    sentry box - Wachhäuschen / Schilderhaus

    Gegeben

    sentry box Milit.

    Richtig?

    Wachhäuschen / Schilderhaus

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kontext: Abbildung einer Zufahrt zu einem Militärgelände mit Zaun und Wachhäuschen bzw. Schilderhaus (sentry box).
    Referenz: http://www.travel-images.com/england499.jpg
    Kommentar
    Beide Begriffe sind mir geläufig, allein ich weiß nicht, ob "Wachhäuschen" hier der richtige Begriff ist, denn es handelt sich um eine winzige Box, in der nur der Wachsoldat Platz findet - vergleichbar mit den kleinen Boxen am Londoner Buckingham Palace, vor bzw. in denen die Wachsoldaten stehen.
    VerfasserMr.D. (423917) 03 Apr. 08, 09:10
    Kommentar
    Wachhäuschen seems to be what everybody else calls them in German, too.
    http://www.google.de/images?q=%22wachh%C3%A4u...
    #1VerfasserOKByMe03 Apr. 08, 09:18
    Kommentar
    I agree with you in general, but here it seems to be different. Maybe the author just used an incorrect term. See the screenshot: http://wizard.merl.in/a/images/wstw-008.jpg
    #2VerfasserMr.D. (423917) 03 Apr. 08, 09:45
    Kommentar
    Oops, sorry... wrong thread :-)
    #3VerfasserMr.D. (423917) 03 Apr. 08, 09:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt