Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Vom Tellerwäscher zum Millionär - From dishwasher to millionaire

    Gegeben

    Vom Tellerwäscher zum Millionär

    Richtig?

    From dishwasher to millionaire

    Kommentar
    Hey Leute,

    also ich bin mir relativ sicher, dass die Übersetzung so falsch ist. Ich habe gelernt, dass man sagt "From rags to riches" und die in der Überschrift genannte Übersetzung ein false friend ist.
    Aber letztens habe ich es genau so gelesen und jetzt stellt sich mir die Frage, ob es doch stimmt und ob man es vielleicht doch so gebraucht.

    Vielen Dank für eure Ideen und Vorschläge...
    Verfasser King James 23 (640848) 11 Nov. 09, 15:13
    Kommentar
    I didn't realise this was a set phrase in German, but looking on Google it does seem to be a common saying. In that case, yes, "from rags to riches" is the equivalent saying in English. "From dishwasher to millionaire" is correct English, but not a saying. You would use it if someone started out as a dishwasher and became a millionaire, but not if someone started out as a street cleaner or waiter.
    #1VerfasserCM2DD (236324) 11 Nov. 09, 15:31
    Kommentar
    Hey,

    thanks alot for your very quick help...Think I got it and cool that I were kinda right...;)

    #2VerfasserKing James 23 (640848) 11 Nov. 09, 15:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt