Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Ich würde mich freuen (es wäre schön), wenn Sie mir die Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch/In…

    Oggetto

    Ich würde mich freuen (es wäre schön), wenn Sie mir die Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch/Interview in Ihrem Hause geben

    Corretto?

    Sarebbe bello se mi diano/darrebero la occasione d` appuntamento/d`intervista

    Esempi/ definizioni con fonti
    Aiuto per favore ! Ich steh wieder einmal "auf dem Schlauch" und weiß, dass meine Formulierung nicht korrekt ist.

    Commento
    Grazie a tutti. Buona Domenica.
    Autore tedescha63 (464895) 18 Jan 09, 14:56
    Proposte

    sarebbe bello

    -

    Mi fareste



    Commento
    Mi farebbe un piacere ,se mi deste l'occassione d'un coloquio di presentazione alla Sua impresa.


    Ciao tedesca, ob mein Beispiel richtig(er) ist weiß ich nicht, aber um schlau zu klingen würde ich es so schreiben,

    Bella serata ancora
    #1Autorebuongustaio18 Jan 09, 16:26
    Commento
    Ciao, Buongustaio! Fast richtig, vielleicht etwas fliessender:

    Mi farebbe piacere se mi deste l'occasione di presentarmi personalmente presso la Vostra impresa (oder Ditta).
    #2AutoreIbnatulbadia (458048) 18 Jan 09, 16:31
    Proposte

    Bewerbung auf Italienisch

    -

    Tipps



    Commento
    habe hier noch einen Link mit wertvollen Tipps zum Aufbau einer Bewerbung für Italien gefunden

    http://www.berufszentrum.de/italienische_bewe...

    Viel Erfolg!
    #3AutoreMaeva (544407) 18 Jan 09, 17:05
    Commento
    Grazie a voi, siete grandiosi !!!

    Buona serata ancora.
    #4Autoretedescha63 (464895) 18 Jan 09, 19:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt