Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Mich interessiert eine Tätigkeit/Beschäftigung als... - Mi interessa un' occupazione ....

    Oggetto

    Mich interessiert eine Tätigkeit/Beschäftigung als...

    Corretto?

    Mi interessa un' occupazione ....

    Esempi/ definizioni con fonti
    Ho i problemi con la traduzione : "als" .

    Si dice: di oppure del/della ??
    Commento
    Grazie anchora una volta...
    Autore tedescha63 (464895) 01 Mar 09, 21:16
    Proposte

    Ich bin an einer Beschäftigung als... interessiert

    -

    Sono interessata ad un'occupazione come...



    Commento
    Ich bin mir nicht ganz sicher, ob man es so sagt bzw. ob es stilistisch gut ist. Warte also lieber noch auf andere Meinungen/Vorschläge.
    #1AutoreLaRosa01 Mar 09, 22:49
    Commento
    @LaRosa
    Grazie, das klingt natürlich eleganter...
    #2Autoretedescha63 (464895) 02 Mar 09, 20:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt