Verfolgt man den "Bedeutungshof" des Wortes "rincantucciare" bis zu "cantuccio"
scheint mir für einen Eintrag auch
"sich verkrümeln"
geeignet, weil ich annehme, dass genauso wie im Deutschen das Wort "Brotkrümel"
gewissermassen mitschwingt. In beiden Sprachen bezeichnet das Wort doch das
Klein-werden / Klein-sein wie ein Krümel. Kernpunkt scheint mir hier :
"sich verstecken (können)" weil man sich klein gemacht hat wie ein Krümel.
Siehe hierzu weiter unten educalingo.
"Das Kätzchen verkrümelte sich unter den Kleiderschrank" für:
"Il gattino si è rincantucciato sotto l’armadio"
ist doch adäquat übersetzt.
-
Hier beide Treccani-Einträge:
http://www.treccani.it/vocabolario/rincantucciare/
http://www.treccani.it/vocabolario/cantuccio/
rincantucciare v. tr. [der. di cantuccio, col pref. rin-; cfr. il raro incantucciare] (io rincantùccio, ecc.). – Mettere, spingere in un cantuccio, spesso con l’idea che in esso si trovi un riparo o un nascondiglio. Più spesso nel rifl.: il bimbo si rincantucciò in un angolo e si mise a piangere; il gattino si è rincantucciato sotto l’armadio; e di chi non si riesce a trovare: ma dove si sarà rincantucciato?; fig., poet.: una mattina di Gennaio umida e fredda, cruda, ventosa, una di quelle mattine nelle quali si rincantuccia il cuore nel petto (Palazzeschi). ◆ Part. pass. rincantucciato, anche come agg.: sta tutto il giorno rincantucciato nel suo sgabuzzino.
Sinonimi e contrari
rincantucciare
-
cantùccio s. m. [dim. di canto2]. – 1. Piccolo angolo interno di una stanza o anche di un mobile e sim.: rovistare per tutti i c. della casa; in un c. dell’armadio, del cassetto, ecc. Per estens., angolo o luogo riposto, nascondiglio: trovarsi un c. dove stare tranquillo; riporre in qualche c. segreto; conservare un ricordo in un c. del cuore; fig., mettere in un c., mettere in disparte, trascurare. 2. Parte del pane tagliato nel canto, dove c’è più crosta; in alcuni luoghi, pane biscottato. Cantucci di Prato, cantucci toscani, ecc.: specialità della Toscana costituita da pane dolce all’olio fatto a filoncini, aromatizzato con anice e a volte con mandorle o nocciole, tagliato a fette e abbrustolito in forno. ◆ Dim. cantuccino.
-
Hier noch der entspr. educalingo link
https://educalingo.com/de/dic-it/rincantucciarsi
und zur weiteren Erhellung den Eintrag daselbst zu "rimpiattarsi"
https://educalingo.com/de/dic-it/rimpiattarsi
-
Intressant in dem Zusammenhang ist vielleicht auch, dass es im Deutschen das Wort
"Brotkanten" für "ein Stück / Stücken Brot" gibt
-
;-)