广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么, 请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    为LEO增添新词条

    避坑落井 - vom / aus dem Regen in die Traufe kommen

    新词条

    避坑落井 引申 - vom / aus dem Regen in die Traufe kommen 引申

    其他新词条

    越来越倒霉

    引申 -

    von einem Unglück ins andere

    引申
    附上信息来源的范例/定义
    Die beiden Definitionen sind dem 新德汉词典 (Das neue Deutsch-Chinesische Wörterbuch, ISBN 7-5327-2347-X, Jg. 2000) entnommen. Der erste Eintrag korreliert außerdem mit dem Lanbridge Pinyin Chinese-English Dictionary (Taiwan, Modern Press, ISBN 957-643-149-5, Jg. 1998). Hier findet man unter dem Eintrag bìkēng-luòjĭng die Englische Erklärung: "out of the frying pan into the fire", was sinngemäß dem deutschen "vom Regen in die Traufe kommen" entspricht
    发贴者Georg01 九月 08, 15:30
     
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • 拼音
     
  • 键盘
     
  • 特殊字符
     
  • 音标
     
 
 
:-) 会自动转化为 🙂