NB: As|ser|vat, das; -[e]s, -e [zu lat. asservatum, 2. Part. von: asservare = (amtlich) bewachen]:
in amtliche Verwahrung genommener, für eine Gerichtsverhandlung als Beweismittel wichtiger Gegenstand.
Quelle: DUDEN - Deutsches Universalwörterbuch
Langenscheidt M-S 2004 says "exhibit room" (Amtssprache).
I can understand why Pons uses the longer explanation, as out of context, in BE an "evidence room" could be any room for any kind of evidence, anywhere:
"The Evidence Room contains relevant print and electronic resources for NHS staff and UWCM staff and UWCM students wishing to learn more about and/or teach evidence based practice." http://legacy.uwcm.ac.uk/support/libraries/li...
However, in AE the phrase seems to be used in the same way as the German:
"The Evidence Room is the storage area for various types and pieces of evidence. Starting with the collection of evidence at the crime scene, it is then transferred to the Pennsylvania State Police Crime Lab located in Lima, Pennsylvania. Here it is analyzed and prepared to be picked up by the Evidence Custodian. The most common types of evidence include guns, drugs, arson debris, rape kits and clothing, knives and other various types of weapons. The items that are received are then secured in designated areas for storage until the time comes for court and/ or destruction." http://www.co.delaware.pa.us/districtattorney...
and many more hits