Vielleicht sollte man ihn dann ganz streichen.
Du sagst selbst, es stellt niemanden vor Probleme dies zu verstehen und so mit flächenbezogener R-Kraft oder R-Kraft pro Flächeneinheit zu übersetzen. Der ganze stress und force und deformations und elongations und strain Bereich von LEO gehört sowieso um vieles bereinigt. Wenn ich nur grob drüber schaue findet man solche Sachen
Dictionary: stressbending stress [tech.] die Biegebeanspruchungi
ibending stress [tech.] die Biegebelastung
breaking stress [tech.] die Zerreißspannung
bending stress [tech.] die Biegungsbelastung
stress [tech.] mechanische Spannungi
istress [tech.] spezifische Belastung
u.v.w.
Das trägt doch alles nur bei Verwirrung zu stiften, denn vieles ist obsolet, manches unpräzise und teilweise ist es schlichtweg falsch. Aber mit fehlt die Zeit mich da durchzuwühlen. Aber vielleicht hättest du Spaß daran :-)?