•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Sie wollte das Ostmeer mit Ästen und Steinen füllen, weil sie im vorherigen Leben im Ostmeer ertrunk…

    Gegeben

    Sie wollte das Ostmeer mit Ästen und Steinen füllen, weil sie im vorherigen Leben im Ostmeer ertrunken war. Myth.

    Richtig?

    女娃要把木石(yin2 füllen)东海, 因为以前的生活她在东海里死了

    Kommentar
    Aus der Geschichte von Nüwa, die als Jingwei wiedergeboren wird.
    VerfasserNanda31 Okt. 10, 16:28
    Kommentar
    女媧想要用木石把東海填滿,因為她前世就是淹死在東海裡的。

    注意,是女媧不是女娃。
    #1VerfasserRickan (433557) 31 Okt. 10, 18:43
    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    你確定嗎? 我覺得他的意思的確是女娃 (-> 精衛 -> 精衛填海)
    #2VerfasserDennis-TW (618080) 01 Nov. 10, 01:49
    Kommentar
    Dennis-TW你是對的。是我弄混了。
    #3VerfasserRickan (433557) 01 Nov. 10, 03:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt