Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    ama con el corazón - im herzen tragen

    Gegeben

    ama con el corazón

    Richtig?

    im herzen tragen

    Kommentar
    Sin mas tu hombre que te ama con el corazón. die einzelnen worte lassen sich mittels wörterbuch übersetzen, aber ich bekomme beim besten willen keinen sinn herein. kann mir jemand helfen?
    Verfasserabovo (756392) 10 Dez. 10, 18:56
    Kontext/ Beispiele
    Sin más,
    tu hombre que te ama con el corazón.

    Ohne weiteres,
    dein Mann, der dich vom Herzen liebt.
    Kommentar
    Wörtlich: "...der dich MIT Herz liebt."
    #1VerfasserCupidín10 Dez. 10, 19:17
    Vorschläge

    con calma y la profundices

    -

    mit ruhe und ???



    Kommentar
    hey das geht ja fix hier.
    vielen dank fürs schnelle antworten.
    hoffe, ich kann nochwas nachlegen. meine spanischkenntnisse beschränken sich auf einen monat "sich auf kuba durchschlagen".
    der kontext: "...yo te mandé una carta que quiero que la leas con calma y la
    profundices bien, porque en esa carta te mando toda mi verdad, yo no soy un
    loco ni un soñador, ..."
    ich verstehe sinngemäß: "das, was er in seinem brief geschrieben habe sei wahr und er sei weder verrückt noch ein träumer..." der anfang ist mir noch nicht ganz klar.
    #2Verfasserabovo (756392) 10 Dez. 10, 20:08
    Kommentar
    Ich habe dir einen Brief geschickt und will, dass du ihn in/mit Ruhe liest und genau ergründest/dich darin vertiefst/gut darüber nachdenkst (irgendwas in der Art), weil ich dir in diesem Brief meine komplette Wahrheit sende (oder auch sage), ich bin weder verrückt noch ein Träumer...

    Zumindest so in der Art, "schönes" bzw. passendes Deutsch darfst du selbst draus machen ;-)
    #3VerfasserMimi10 Dez. 10, 20:17
    Kommentar
    oh, "schmacht...", vielen, vielen dank
    #4Verfasserabovo (756392) 10 Dez. 10, 20:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt