| Beispiele/ Definitionen mit Quellen | Denkt euch, ich habe das Christkind gesehen Anna Ritter (1865-1921)
Denkt euch, ich habe das Christkind gesehen! Es kam aus dem Walde, das Mützchen voll Schnee, mit rotgefrorenem Näschen. Die kleinen Hände taten ihm weh, denn es trug einen Sack, der war gar schwer, schleppte und polterte hinter ihm her. Was drin war, möchtet ihr wissen? Ihre Naseweise, ihr Schelmenpack - denkt ihr, er wäre offen der Sack? Zugebunden bis oben hin! Doch war gewiss etwas Schönes drin! Es roch so nach Äpfeln und Nüssen!
Imagines-vous, j’ai vu le Christkindl , Venant de la forêt, le bonnet plein de neige et le petit nez rouge de froid. Ses petites mains lui faisaient mal Car il portait un sac qui était très lourd, Il le trainait derrière lui avec un grand bruit. Vous voulez bien savoir ce qui était dedans ? Mariolles, coquins – Croyez-vous qu’il était ouvert, le sac ? Mais certainement il y avait des bonnes choses dedans ! Il sentait la pomme et la noix !
|
|---|