Hallo, hannabi, da du schreibst "zur Vervollständigung", war ich der Meinung, dass dieser Ausdruck bereits im dico sei. Mitnichten. Die Vervollständigung galt wohl nur dem Wort "dispositif".
Da ich für die "Eingreiftruppe" in meinen Texten keine Belege fand, ging ich bei Google auf die Suche und stieß auf eine völlig andere Bedeutung von "dispositif d'interposition":
Il existe des dispositifs d'interposition qui permettent de vaincre la répulsion que l'on peut avoir à appliquer ses lèvres contre les muqueuses de la victime ; cette répulsion peut-être aggravée par la présence de reflux gastriques (« vomissements ») qui peuvent apparaître lors de la ventilation artificielle (insufflations stomacales), ou bien en cas de fracas facial (visage délabré par un choc).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ventilation_arti...Aber nun habe ich doch noch einen Beleg gefunden, der deinen Vorschlag unterstützen kann:
Pendant qu’ils renforcent leur présence sur la route qui borde la tribu de Saint-Louis, les gendarmes se sont regroupés sur un seul dispositif d’interposition au lieu de trois, entre les deux communautés. Conséquence d’un constat d’apaisement relatif? L’Etat major de la gendarmerie a recentré le dispositif d’interposition installé depuis décembre dernier entre les deux communautés rivales de Saint-Louis et de l’Ave-Maria. Au lieu de trois postes de surveillance, protégés par des sacs de sable, il n’y en a plus qu’un, installé à la Mission de Saint-Louis.
http://www.lnc.nc/pays/societe/154369-les-gen...