Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    leading-string - Führband

    Weiterer Neueintrag

    leading-string

    -

    Leitband


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Führband
    (das ~) des -es, plur. die -bänder, dasjenige Band, woran man die Kinder, so lange sie noch nicht gehen können, führet oder leitet; das Leitband, Gängelband.
    Gefunden auf http://mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/adel

    Kommentar
    leading-string Gängelband ist schon in Leo.

    Wikipedia:
    Leading strings are strings or straps by which to support a child learning to walk. In 17th and 18th century Europe, they were narrow straps of fabric attached to children's clothing which originally functioned as a sort of leash to keep the child from straying too far or falling as they learned to walk.

    Leading strings served two functions: reducing bumps and bruises in children who are just learning to walk, and restraining young children who might injure themselves by walking or running into unsafe places. Baby walkers and playpens are now commonly used for this purpose, or a child harness in older children.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Leading_strings

    VerfasserLMH (469213) 06 Aug. 11, 22:01
    Kommentar
    ... mir ist Derartiges unter dem Begriff 'Laufgeschirr' bekannt . . .

    ... das ist ein Brustgeschirr, das Kleinkindern umgelegt wird und das eine Führungsleine in Form eines Zügels hat . . .

    http://lh4.ggpht.com/_rxtOI7A6yqY/S1DJGicdDII... . . .
    #1VerfasserDaddy . . . (533448) 07 Aug. 11, 22:36
    Kommentar
    I believe the hyphen is obsolete, and that it's actually used in the plural in English. Do you have any citations with just the singular?

    I would also be inclined to mark at least the English side historic; I have the feeling there's a discussion in the forum archive (Suche in allen Foren) about what the equivalent for modern toddlers is and it's something different, though I can't remember what.

    LMH, while you're being so busy, would you like to fill out your profile a little, at least whether your native language is German or English or something else, and mention if you're interested in history or whatever? It helps others to know what kinds of comments are most helpful to you, and what you might be able to help someone else with.
    #2Verfasserhm -- us (236141) 07 Aug. 11, 23:23
    Kommentar
    In the OED the word has a hyphen and is indeed plural:
    1. Strings with which children used to be guided and supported when learning to walk. to be in leading-strings : to be still a child; fig. to be in a state of dependence or pupilage.
    Quelle: www.oed.com

    Edit: Das OED sagt: "Chiefly pl.", also auch Sg. möglich.

    "Wir waren schon vom Führband an / Die unzertrennlichsten Gespielen"
    (Wieland)
    #3VerfasserLMH (469213) 07 Aug. 11, 23:34
    Kommentar
    #2: hm-us: Denkst Du vielleicht an diesen Faden?

    Siehe auch: Use of reins / child harness for toddlers
    #4VerfasserLe Chat (489415) 07 Aug. 11, 23:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt