•  
  • Neuer Eintrag

    bed - die Falle ugs.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Falle, die
    1.in unterschiedlicher Weise konstruierte Vorrichtung zum Fangen von Tieren
    2.(salopp) Bett
    3.
    a.(der durch Niederdrücken der Türklinke bewegte) Riegel am Türschloss
    b.(schweizerisch) Türklinke
    http://www.duden.de/rechtschreibung/Falle

    Siehe Wörterbuch: hit hay

    Beispiele für Redewendungen:
    * "Weißt du eigentlich wie spät es schon ist? Ab in die Falle!"
    * "Abends lange vor der Glotze und morgends nicht aus der Falle kommen, das könnte dir so passen."
    * "Allemann raus aus der Falle, die Sonne scheint!"
    Kommentar
    Darauf stieß ich, als ich auf der Suche nach einem Ausdruck für 'Tiere fangen' war.

    Siehe Wörterbuch: in die Falle gehen

    Dieser Eintrag könnte in diesem Zuge auf in die Falle gehen [ins Bett] geändert werden, 'Tiere fangen' = 'hit the hay' wären eine Falle, in die jemand unbeabsichtigt treten könnte.
    VerfasserHarri Beau (812872) 24 Nov. 11, 13:31
    Kommentar
    "bed" und "Falle" sind aber nicht auf derselben Stilebene.
    #1VerfasserMiMo (236780) 24 Nov. 11, 15:41
    Kommentar
    Ich weiß, mir ist nur keine Bessere bekannt. Und um das deutlich zu machen, habe ich nur im Deutschen ein [ugs.] vergeben. Ich hatte eigentlich auf gute Vorschläge gehofft.
    mimo, auch keine Idee?
    #2VerfasserHarri Beau (812872) 24 Nov. 11, 15:56
    Vorschläge

    bed

    -

    die Falle {ugs. für Bett}



    to hit the sack, to hit the hay, to turn in

    ugs. -

    in die Falle gehen {ins Bett gehen}

    ugs.

    Kontext/ Beispiele
    LEO:
    to hit the hay [coll.] --- in die Falle gehen
    to turn in [coll.]--- in die Falle gehen [ugs.]
    to fall into a trap in eine Falle gehen [fig.]
    to get caught in a trap in eine Falle gehen

    http://www.thefreedictionary.com/hit+the+sack
    Verb1.hit the sack - prepare for sleephit the sack - prepare for sleep

    http://en.wiktionary.org/wiki/hit_the_sack
    to hit the sack
    (idiomatic) To go to bed.  [quotations ▼]
    Kommentar
    Unterstuetzt fuer Neueintrag und Aenderung.


    Eintrag der Grundform waere hilfreich fuer E-Muttersprachler, die nichts mit "Raus aus der Falle!" anzufangen wissen. Das Wort "Bett" sollte aber auf der deutschen Seite erwaehnt werden. Die Kennzeichnung als ugs. reicht nicht aus, um Fehluebersetzungen auszuschliessen.

    Ebenso wuerde ich, wie vorgeschlagen, die Eintraege zu "in die Falle gehen" um eine Erklaerung "Bett" erweitern. Und dabei gleich noch das englische "hit the sack" mit aufnehmen.
    #3VerfasserMausling (384473) 24 Nov. 11, 18:05
    Kommentar
    Muret-Sanders bietet für "Falle = Bett" bunk und (Brit. slang) kip.
    #4VerfasserMiMo (236780) 24 Nov. 11, 21:36
    Kommentar
    Wenn wir schon mal dabei sind, könnte man auch 'die Klappe' (ugs.) aufnehmen. Das fehlt nämlich auch in dieser Bedeutung.
    #5Verfasserwupper (354075) 25 Nov. 11, 01:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt