Ob "extrude" in Deinem Kontext passt, kannst nur Du sagen. Ich hätte eher eher auf "piped" (oder eventuell "sprayed"?) getippt.
Für "Keder" bietet LEO diverse Übersetzungen, "keder" ist nicht darunter.
Dictionary: kederStatt "The XY made of a plastic material" würde ich einfach "the plastic XY" sagen.
Und schließlich: Ist das ein Band aus Material A, auf das irgendwas aus Material B gespritzt wird, um ein Endprodukt AB zu liefern, oder ist das "Band" ein Förderband in einem Produktionsverfahren? Dann gefiele mir "extrude" auch gut, denn dass ein Material auf ein Förderband extrudiert und danach weiterverarbeitet, geschnitten oder wasauchimmer wird, kenne ich. Dann wäre es aber nicht "band", sondern eher "conveyor belt".